Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Читать книгу "Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"

36
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 29
Перейти на страницу:
у тебя на хранение. Ты ведь сам говорил: «Один твой, а один мой».

— Кто это сказал? — спросил мулла. — Кто это сделал?

— Становится холодно, — сказал воробей, — я простыну...

— А я помолюсь за тебя, — сказал мулла, — и тебе не будет холодно.

— Я не молитвы прошу, а кафтан, — прочирикал воробей.

Но мулла снова стал читать намаз.

Обезнадеженный воробей улетел, но все время кружился над домом муллы.

Однажды воробей издали увидел, что мулла трижды окунул кафтаны в воду, чтобы они стали чистыми, повесил их на веревку сушиться, а сам пошел читать намаз.

Воробей сразу же подлетел, схватил их в клюв — и был таков.

Мулла, увидев это, нарушил намаз и завопил:

— Эй, воробей! Куда тащишь кафтаны? Я согласен с твоими словами: пусть один будет твой, а другой мой!

— Кто это сказал? Кто это сделал? — только и чирикнул воробей.

Через два дня он снова прилетел к дому муллы. Видит, мулла снял чалму, положил ее у бассейна и совершает омовение. Воробей подлетел и стащил чалму.

Мулла закричал:

— Эй, воробей! Куда ты несешь чалму? У меня от холода голова замерзнет.

— Вот я помолюсь за тебя, и голова у тебя не замерзнет! — ответил воробей.

Короче говоря, воробей притащил чалму и сделал из нее гнездо для своих птенцов. Потом он решил продать кафтаны на базаре в купить корм на зиму. Когда он был в дороге, поднялся буран, подул сильный ветер и вырвал из клюва воробья оба кафтана. Сколько ни старался воробей догнать и схватить их, но так и не смог.

Один кафтан ветер принес к дому портного, того самого портного, который шил его, а другой кафтан ветер принес к дому красильщика, того самого красильщика, который окрасил полотно.

Пошли мы наверх — мука была, Спустились вниз — а там тесто. Вот и вся наша сказка.

Блуждающий соловей

Было ли то или не было — жила одна женщина с мужем в добром согласии и любви. Было у них двое детей: сын и дочь. Мальчик был старше девочки на один год. Когда девочке пошел седьмой год, а мальчику восьмой, умерла их мать. Отец и дети очень тосковали, но что делать? В жизни так часто случается...

Словом, минули неделя, сороковины и целый год после смерти матери. Ради детей и хозяйства отцу пришлось снова жениться и привести в свой дом новую жену...

Эта женщина понемногу обжилась и все в доме прибрала в свои руки, забрала в руки и мужа. Дело дошло до того, что что бы она ни делала, что бы ни приказывала, муж не смел ей перечить. Детей она от отца отдалила и превратила его в пугало для них.

Не ограничиваясь этим, пошла она еще дальше: каждый вечер по какому-нибудь поводу бранилась и шумела, покуда как-то раз, когда она особенно разошлась, муженек ее не спросил: «До каких пор ты будешь делать горькой нашу жизнь? Не даешь даже хлебнуть спокойно глоток воды. Я ради куска хлеба, как затравленная собака, день и ночь мучаюсь то в саду, то в поле, то в огороде, чтобы нам спокойно его съесть, а ты своими поступками этот кусок хлеба нам отравляешь».

А жена отвечает: «Ты зря не шуми, так будет всегда, покуда над нами светит солнце. Чтобы мы жили спокойно и не ссорились, нам нужно избавиться от мальчика».

— Это сделать невозможно, — сказал муж, — как я посмею?..

— Отлично сможешь, — ответила женщина. — Я тебя научу.

Однажды, когда отец с сыном хотели пойти в лес за дровами, мачеха сказала:

— Поставьте сегодня такое условие: кто до заката солнца больше соберет дров и чей груз будет тяжелей, тот отрубит другому голову.

Отец согласился, сын же ничего не ответил; он поневоле тоже должен был согласиться.

Мачеха научила отца, что́ он должен делать. Она дала им узелок с едой и проводила их.

Пришли они в лес и стали собирать дрова. На заходе солнца отец сказал:

— Ну-ка, давай сюда твою вязанку, пора уже идти домой.

Когда мальчик принес свою вязанку, отец увидел, что у сына дров больше и вязанка гораздо тяжелее, но он и вида не показал.

— Я очень хочу пить, — сказал он сыну. — Возьми кувшин из хижины, пойди к источнику и принеси мне воды, я напьюсь.

Мальчик пошел за водой, отец же взял часть его дров и положил сверх своей вязанки, отчего она стала тяжелей. Когда мальчик вернулся с водой, отец сказал ему:

— Давай теперь прикинем, чей груз тяжелее?

Выяснилось, что груз отца тяжелее. Тогда отец убил сына, голову его сунул в мешок и принес домой для жены.

Мачеха положила его голову в котел и поставила котел на очаг.

Скоро вернулась из школы дочь и попросила у мачехи есть.

— Котлы в кухне на очаге, возьми миску, налей себе немножечко и поешь, — ответила мачеха.

Девочка пошла на кухню, сняла с одного котла крышку и испугалась, увидев в нем волосы брата. Она быстро закрыла крышку и, горько заплакав, побежала в школу и все рассказала своей учительнице.

— Немало подобных дел вершили на этом свете мачехи, — сказала ей учительница. — Не горюй, твоя мачеха поплатится за свои поступки. Ты же не прикасайся к мясу твоего брата, а собери его кости, зарой их под кустом розы, поливай каждый вечер розовой водой и в течение сорока дней читай молитву. Об остальном не беспокойся.

Девочка послушалась учительницу. Она собрала кости брата, зарыла их под кустом розы и сорок ночей, когда все спали, зажигала светильник, приходила к кусту, поливала кости розовой водой и читала молитву.

В последнюю ночь сороковин лишь только девушка кончила молитву, как подул сильный ветер, сразу стало светло, и из самой середины куста вылетел соловей, уселся на ветку, защелкал и пустил трели:

Я блуждающий по свету соловей, Прилетел я с горных склонов и полей, Злой отец меня убил, Злая мачеха сгубила, А сестра водою розовой омыла Да под розовым кустом похоронила И теперь я, соловей, Вечно с розою своей. [8]

Он спел свою песенку и улетел. Девочка осталась стоять в изумлении. Соловей полетел в лавку гвоздильщика и запел:

Я блуждающий по свету соловей, Прилетел я с горных склонов и полей, Злой отец меня убил, Злая мачеха сгубила, А сестра водою розовой омыла Да под розовым кустом похоронила. И теперь я, соловей, Вечно с розою своей.

Гвоздильщик удивился.

1 2 3 4 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Персидские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"