Читать книгу "Убийство по переписке - Ксара Фарли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дороти беспомощно смотрела то на него, то на Алису.
– Продолжайте, – подтолкнул он, стараясь говорить как можно мягче.
Её голос задрожал:
– Всё было замечательно! Эдвард будто знал меня всю жизнь, так легко угадывал мои мысли и желания. Но я начала задумываться: не лучше ли признаться в обмане? Мне не хотелось врать. Я мечтала его увидеть, или хотя бы услышать голос. Но могла ли я не потерять его после такого? Он добивался встречи. Умолял. Требовал. А я никак не решалась. В последнем письме сквозило такое отчаяние, он понимал, что никогда не увидит меня. Надежды нет, жизнь пуста и бессмысленна. Я ответила резче, чем обычно, просила не торопить, запастись терпением. Наверное, он воспринял это как отказ. И всё закончилось… Найдите его, мистер Кроу!
Слёзы потекли по лицу Дороти, но она не стала их вытирать.
Алиса встрепенулась:
– Вы могли бы поехать к нему. Возможно, увидев вас, он бы не стал сердиться. Вы очень симпатичная.
– Я так и сделала. Здоровье меня подводит, долгие поездки мучительны. Но я отправилась в Мельбурн – оттуда приходили письма. Нашла улицу и дом, только мне никто не открыл. Из окна коттеджа напротив выглянула женщина и сказала, что не видела соседа уже полгода. Она смотрела так неодобрительно, мне пришлось уйти. Прошу вас, отыщите Эдварда!
Кроу не хотел с ней спорить, но всё же спросил:
– Теперь вы готовы столкнуться с последствиями обмана?
Дороти быстро закивала:
– Мне уже всё равно. Я хочу увидеть его хотя бы раз. Прежде чем…
Она запнулась. Кроу резко подался вперёд. Вспышка боли на несколько секунд лишила его зрения. Прикусив губу, он почувствовал во рту вкус крови.
– Прежде чем что?
– Это не важно. Мне необходимо знать, что с ним всё в порядке. Вы возьмётесь за это?
Какое-то время Кроу сидел неподвижно и молча смотрел на неё. И наконец принял решение:
– Мой помощник попробует что-нибудь узнать. Мы с вами свяжемся.
– Я готова заплатить, сколько потребуется. У меня есть деньги, бабушка оставила хорошее наследство.
Дороти принялась расстёгивать сумочку, замок не поддавался. Руки сильно дрожали, но она совладала с ними и достала чековую книжку.
Кроу встал, стараясь не делать резких движений.
– О деньгах поговорим, когда мистер Догерти добудет хоть какие-то сведения. Без этого я не могу назвать стоимость.
Не ответив на её слабый протест, он направился к двери.
Дороти проводила его растерянным взглядом.
– Хотите чаю или кофе? – предложила Алиса. – Пойдёмте на кухню, продолжим разговор там.
– Мне нужен адрес, с которого приходили письма. – Мел протянул Дороти блокнот и карандаш. – И ваш телефон.
Она долго выводила неровные буквы и, закончив, вскинула глаза.
– Мистер Кроу возьмётся за моё дело?
– Не знаю. Постараюсь что-нибудь раскопать.
Дороти смотрела на него, прижав худенькие руки к груди. Такого взгляда он выдержать не смог. Вернулся на своё место и стал рыться в ящиках стола, делая вид, что работы по горло.
Выпив чашку кофе, Дороти покинула дом Кроу. Алиса закрыла за ней дверь и вернулась на кухню. Ей захотелось побыть в одиночестве, привести в порядок мысли. Эбби играла наверху. Надолго её терпения не хватит, но пока всё тихо. Остальные разбрелись кто куда. Мел отправился на задание и до обеда не вернётся, а Нэйтан вышел на улицу в надежде, что свежий воздух ослабит его головную боль. Но вряд ли это случится. Похоже, на сегодня все дела отменяются.
Алиса вымыла чашки и расставила их в буфете, как на витрине, сгребла в кучу фантики от конфет. Эбби слопала не меньше пяти, и Мел немногим ей уступил. Алиса улыбнулась: все дети – сластёны, в вазе осталось всего две конфеты. Наверняка невкусные. Развернув одну из них, она запихнула её в рот и поморщилась. Так и есть. Взглянула на фантик – те самые, что она взяла на пробу.
Нехитрые дела по хозяйству вернули ей душевное равновесие, то заметно пошатнулось от состояния Нэйтана. Да и рассказ Дороти Максвелл не был весёлым. А уж её вид – само уныние! Неужто потеря любимого, с которым она никогда не встречалась, может так сказаться на жизненной силе и внешности? На бедняжку было страшно смотреть. Хотя чему удивляться – в этом мире возможно всё. Война, год как закончилась, но она как отрава: сводит и сводит людей с ума.
Топот на лестнице заставил Алису обернуться. Эбби вприпрыжку влетела на кухню, её тёмные кудряшки задорно подскакивали.
– Алиса, идём гулять! – потребовала она.
– Ты забыла, что через час у тебя урок музыки?
– Ой, ну Лисси, я совсем не хочу, – надулась Эбби.
– Придётся потерпеть.
– Это скучно! Я хочу гулять!
– Тебе полезно поскучать. – Алиса пригладила её волосы. – К тому же на улице льёт дождь.
– Нэтти гуляет! – возразила она, топнув ногой. – Опять без меня!
– Нэтти взрослый, и он ушёл по делам.
– Дурацкие дела!
Учительница музыки мисс Пикок появилась, как всегда, минута в минуту. Повесив чёрный дождевик на вешалку, она аккуратно расправила его рукава.
Эбби скорчила ей забавную рожицу. Мисс Пикок ответила строгим взглядом, не оценив её актёрский талант.
Алиса погрозила маленькой бунтарке пальцем.
– Будешь плохо себя вести, останешься целый день дома. А вот если постараешься и будешь умницей, ближе к вечеру возьмём зонтики и пойдём гулять.
Настроение Эбби немного улучшилось, но впереди её ждал скучный урок.
– Шуметь нельзя, – сказала Алиса, подумав, что Нэйтан скоро вернётся. Музыку юной пианистки его голова уж точно не выдержит.
– Значит, сегодня учим нотную грамоту, – заявила мисс Пикок тоном, не терпящим возражений, и бодро зашагала по коридору.
Малышка вздохнула и поплелась следом.
Алиса пошла за ними в гостиную, где стояло старинное пианино. Когда-то она сама училась играть на нём. Это нуднейшее из всех занятий и у неё не вызывало восторга. Тем более что, в отличие от Эбби и Нэйтана, музыкальным талантом она не блистала.
Пока мисс Пикок вынимала из папки ноты, малышка забралась на банкетку и принялась крутиться.
– Юная леди, будьте добры сесть прямо и повернуться к инструменту, – скомандовала мисс Пикок.
Эбби сердито глянула на неё, но подчинилась.
Забрав со столика журналы, Алиса отправилась на кухню. Там она налила себе большую чашку кофе и окунулась в мир роскошных нарядов и украшений. Ей нравились не только они, но и запах типографской краски. Листаешь страницу за страницей, и в памяти всплывает детство. Правда, в те времена она больше любила мастерить из них забавных зверей. Этому её научил Нэйтан. Три бумажных фигурки до сих пор стояли на полке около изголовья её
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство по переписке - Ксара Фарли», после закрытия браузера.