Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать книгу "Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 11
Перейти на страницу:
грудь цвета слоновой кости. Девушка с горящими тёмными глазами и растрёпанными чёрными волосами тщетно била их маленькими кулачками.

Кровь Этана Дрюса вскипела от гнева при виде этого зрелища. Он двинулся вперёд, подняв саблю.

— Мы не можем позволить этому продолжаться! — прохрипел он.

— Это безбожники, сыны Велиала, — резко сказал Джон Кру. — Вперёд!

Двое чернобородых солдат подняли головы и увидели, что по коридору к ним направляется мрачная, разношёрстная компания из шести человек. Они отпустили девушку и закричали в тревоге, одновременно выхватывая мечи.

В ответ на зов в дальнюю камеру коридора поспешили другие солдаты в чёрных доспехах.

Затем сабля Этана, вытащенная из ножен, столкнулась с клинком одного из двух воинов. Гнев, вскипевший в молодом американце, заставил его вспомнить все свои навыки фехтования, и он, парировав жестокий удар, нанёс в ответ яростный колющий удар.

Его противник упал, и клинок Этана пронзил его горло. В тот же миг оставшийся из тех двоих, что держали девушку, рухнул безжизненной грудой, его шея была наполовину перерублена широким лезвием Джона Кру.

— Так умрут все последователи сатаны! — с фанатичным пылом закричал рослый пуританин.

— А вот и остальные! — крикнул Птах.

Девушка в обмороке упала на пол. Этан поспешно перенёс её в сторону, а затем вместе со своими товарищами столкнулся с дюжиной воинов, мчавшихся по коридору. Свирепые люди в чёрных доспехах, яростно орали несясь на них. Их мечи сверкали в сумрачном свете, на лицах была написана жажда убийства.

Бах! Один из нападавших упал с аккуратной дырочкой, образовавшейся между глаз.

— Лёгкая мишень, — протянул Хэнк Мартин. — Жаль, что здесь нет Кита и старины Билла.

Затем атакующие воины столкнулись с шеренгой из шести человек. В полумраке полетели искры, когда мечи яростно столкнулись с мечами.

Этан Дрюс сражался с вынужденным хладнокровием, его смуглое худое лицо оскалилось в невесёлой ухмылке, когда он наносил удары и делал финты. Первый мужчина, сошедшийся в схватке с ним, отшатнулся назад с пробитым плечом и застонал.

Другой занёс клинок, чтобы полоснуть американца сбоку. Прежде чем мужчина успел завершить удар, бронзовый короткий меч Птаха вонзился ему в живот. Отвернувшись, смуглый маленький египтянин спокойно атаковал другого мужчину.

Несколько минут в тёмном коридоре бушевала адская битва. Хэнк Мартин размахивал своим длинным ружьём и прикладом превращал лица в кровавое месиво. Мрачное, крупное лицо Джона Кру выражало боевую решимость, когда он наносил удары своим большим палашом.

— Отродья Вельзевула! — бормотал рослый пуританин, продолжая сражаться. — Нечестивцы!

— Давайте, псы! — рычал Лопес.

Конкистадор громко ругался, продолжая рубить.

— Я заставлю вас пожалеть, что ваши матери родили вас!

Но больше всех в этой тесной, страшной схватке отличился Свейн Ньялльсон. Огромный топор викинга описывал смертельные круги, разбивая шлем за шлемом, его голубые глаза пылали.

Это было уже слишком для нападавших в чёрных доспехах. Они отпрянули, оставив более половины своих людей мёртвыми, затем повернулись и побежали по коридору.

— Бегите, паразиты! — крикнул им вслед Лопес. — Теперь вы знаете, что значит встретить испанского кавалера.

— Хо! Хо! — усмехнулся Хэнк Мартин, перезаряжая винтовку. — Они откусили больше, чем смогли прожевать.

Пока остальные стояли, переводя дыхание, Этан Дрюс склонился над потерявшей сознание девушкой, пытаясь привести её в чувство. Соблазнительные изгибы её тела были едва скрыты короткой разорванной белой мантией. На её плечах цвета сливок всё ещё виднелись красные отпечатки грубых пальцев.

Она открыла большие тёмные глаза и в замешательстве посмотрела на худощавое лицо Этана, её глаза расширились от удивления, мягкие красные губы приоткрылись. Затем, когда память к ней вернулась, она вскочила на ноги.

— Мой отец! — воскликнула она. — Торольд и его солдаты захватили его в плен!

Этан с удивлением обнаружил, что понимает её речь. Она говорила на языке, который, казалось, произошёл от английского, хотя в нём были изменены интонации, акцент и значение многих слов.

— Кто ты? — спросил Этан. — И кто те люди, которые напали на вас?

— Это были солдаты Торольда! — воскликнула она. — Я Чири, а мой отец, Ким Идим — человек, который перенёс вас всех в это время из ваших прошлых эпох.

— Ха, так это сделал твой отец! — воскликнул Педро Лопес, свирепо нахмурившись. — Тогда я очень хочу встретиться с твоим отцом. Если он не вернёт меня домой, я пощекочу ему кишки шестью дюймами стали.

— Заткнись, Педро, — протянул Хэнк Мартин. — Пусть маленькая леди скажет нам, что ей нужно.

— Вы должны спасти Кима Идима, моего отца! — отчаянно воззвала Чири к Этану.

— Пойдёмте, ребята, — прохрипел американец своим товарищам. — Я пока не знаю, в чём тут дело, но очень хочу выяснить.

Они побежали по коридору, Чири отчаянно мчалась впереди. Вскоре коридор привёл их в высокий зал с куполообразным потолком. Сверкающие машины, расставленные вокруг, делали его похожим на лабораторию.

Трое мужчин, которые, по-видимому, были слугами, лежали мёртвыми, всё ещё сжимая в руках мечи. Чири обогнула их и выскочила через дверь на открытый воздух. Итан и его товарищи последовали за ней по пятам.

Они вышли на мощёную террасу, освещённую тёмно-красным закатом. Позади них возвышалось здание, в котором они были заточены — куполообразное сооружение из чёрного камня, неизмеримо древнее на вид.

Прямо перед ними крутой чёрный утёс обрывался вниз, к зелёному морю джунглей. Вдоль обрыва шла опасная на вид тропинка.

Чири вскрикнула и указала вниз, на подножие утёса, находившееся сотней футов ниже.

— Смотрите, там Торольд и его солдаты! И мой отец!

Этан посмотрел вниз и увидел у подножия скалы несколько десятков человек в чёрных доспехах, спешно садившихся на привязанных там лошадей.

Один из этих людей, по-видимому, предводитель Торольд, был широкоплечим смуглолицым гигантом, который, сидя в седле, отдавал приказы громким голосом.

Перед одним из всадников стоял худой седовласый старик, у которого из виска текла кровь. Его руки были связаны. А на носилки, закреплённые между двумя лошадьми, поспешно грузили приземистую, тяжёлую на вид машину.

— Торольд забирает моего отца и проектор временных лучей в Тзар, — закричала Чири. — Остановите их!

— Хэнк, попробуй сбить этого здоровяка, — поспешно сказал Этан.

Хэнк Мартин быстро вскинул своё длинное ружьё. Но как только траппер сделал это, великан Торольд выкрикнул очередной приказ, и весь отряд, находившийся внизу, устремился в джунгли и мгновенно скрылся за деревьями.

— Чёрт возьми, не успел! — с досадой воскликнул траппер, одетый в оленью шкуру.

— Мы можем последовать за ними, и мой меч точно успеет! — воскликнул Педро Лопес, направляясь к тропинке, ведущей вниз по склону.

— Да, давайте последуем за ним, — прорычал Свейн, голубые глаза викинга всё ещё горели боевым огнём.

— Подождите! — остановил их Этан. — Как бы мы ни

1 2 3 4 ... 11
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон"