Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » С изюминкой - Стейси Харт

Читать книгу "С изюминкой - Стейси Харт"

109
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 72
Перейти на страницу:
Роуз спать, выживешь. До полудня она опаснее, чем голодный медоед.

Мэгги засмеялась.

— Взяла на заметку.

— Они безумно рады, что ты приедешь, и могут тебе помочь.

— Ну, — она немного оживилась, — у меня достаточно времени, чтобы освоиться, прежде чем я начну преподавать осенью. Могу помогать то тут, то там, использовать накопленное, чтобы жить спокойно. Начать всё сначала.

Моё сердце обливалось кровью за неё.

— Всё будет прекрасно, Мэгс.

— Обещаешь? — её голос был полон боли и надежды.

— Обещаю.

Она вновь вздохнула.

— Если ты смог переехать в Нью-Йорк, то и я смогу. Хотя не знаю, как ты сделал это в одиночку. По крайней мере, у меня есть ты, Роуз и Лили.

Я покрутил ручку в руке и покачал головой.

— Я жил в кампусе, и Купер был моим соседом по комнате, так что я не совсем был одинок. Купер жил здесь всю свою жизнь и был лучшим и худшим гидом по городу, которого только можно найти. Он за один день сводил меня в малоизвестную художественную галерею и в стрип-клуб, вход в который только для членов клуба.

Она фыркнула.

— Тьфу.

Я ухмыльнулся.

— Мне помогали, и тебе помогут.

— Спасибо, — я подумал, что возможно она улыбается на том конце линии. — Я собираюсь вырваться из этого города, но, знаешь, мне страшно.

— Я знаю. Нью-Йорк будет добр к тебе.

— Спасибо. Я смотрю на свою старую комнату и все эти чемоданы и…. Мне просто нужно было немного уверенности, вот и всё. Теперь стало лучше.

— Рад, что смог помочь, сестрёнка.

— Хорошо. Ну, все эти вещи не упакуют себя сами. Еще раз спасибо, Уэст. Созвонимся позже.

— Удачи, Мэгс.

Я положил телефон на стол, вздохнул и потёр бороду, потому что беспокоился за Мэгги. Вытащить её из Джексона было моей идей. Я просто хотел, чтобы она двигалась дальше, оставив боль там, где ей и место, и её даже не пришлось сильно уговаривать, как и девочек. Лили предложила поселить её к себе в комнату, не раздумывая, и Мэгги ухватилась за этот шанс.

Я вздохнул и оглянулся на эссе, которые насмехались надо мной с рабочего стола. Одна лишь мысль о том, чтобы взять их и начать читать, вызывала зуд, поэтому я встал и потянулся, собравшись сделать перерыв.

Открыл дверь спальни и прошёл по гостиной в поисках своего соседа. Квартира, которую я делил с Патриком Эвансом, была типичной холостяцкой берлогой — разношёрстная мебель, минималистичный стиль с книгами и картинами, разложенными повсюду. Я коллекционировал книги, как некоторые ребята телефонные номера, а Патрик постоянно работал над какими-нибудь картинами. Его комната была практически мастерской художника, в которой имелась кровать. Моя же была библиотекой.

Патрик стоял на кухне и натягивал кожаную куртку. Свет отражался от его темных волос, которые были коротко выбриты по бокам и зачёсаны назад. Его руки, покрытые татуировками, исчезли в рукавах куртки, а татуированные пальцы выскользнули из рукавов, и он поправил воротник, чтобы тот стоял ровно. Татуировки поднимались по его шее прямиком из-под воротника чёрно-белой футболки до челюсти, которая идеально подошла бы какой-нибудь кинозвезде. На самом деле, Патрик был похож на кинозвезду.

Он был художником, в первую очередь татуировщиком, настолько хорошим, что люди месяцами ждали своей очереди, чтобы заполучить от него татуировку. Он сделал все мои, включая «рукав», а также часть татуировок Роуз. Даже Лили сделала себе одну на рёбрах, там, где её легко можно спрятать, — цветные свитые вместе роза с лилией. У Роуз была в точности такая же.

— Привет, чувак, — Патрик кивнул подбородком, чуть улыбнувшись мне. — Закончил ставить оценки на своих бумагах?

Я покачал головой.

— Даже близко нет, но я не могу больше делать это. Куда собрался?

— В «Habits».

— Ах, — я понимающе добавил. — Роузи работает?

Он нахмурился.

— Откуда я знаю?

— Значит, да?

Патрик повернулся, чтобы забрать свои ключи, избежав моего взгляда.

— Вероятно.

Я посмотрел на часы, хотя не имело значение, сколько было времени, потому что, несмотря ни на что, я не вернусь к этим бумажкам ещё как минимум час

— Нужна компания?

Он посмотрел на меня и хитро улыбнулся.

— Никто не любит пить в одиночку.

Я схватил свою куртку и надел её.

— Ну, это чистая правда.

Глава 2

ТОТ ПАРЕНЬ

Лили

Я бежала до станции метро 86-ой улицы, моя сумка билась о задницу, а на губах растянулась улыбка. Я рассеянно вырисовывала имя Блейна на своей папке в школе. Называла наших воображаемых детей. Пока лежала в постели и пялилась на пружины в матрасе, воображала, на что будет похож его поцелуй.

Теперь я знала, как выглядел его член.

Сумасшествие!

Парень, проходивший мимо, оглянулся на меня через плечо, и я поняла, что сказала это вслух. Поэтому покраснела и подняла руку, отмахнувшись. Он просто закатил глаза и зашёл в поезд.

Я увидела поперёк Бродвея черный стенд со словом «HABITS», написанный белыми изящными буквами. Сказать, что я являлась завсегдатаем бара, было бы преуменьшением. Моя соседка Роуз работала там барменом, и, так как «Habits» находился рядом с нашей квартирой, мы с компанией друзей всегда оказывались там. Еда хорошая, напитки по стандартам Нью-Йорка дешёвые, и атмосфера, казалось, была просто подходящей — спокойной, когда хотелось спокойствия, шумной, когда хотелось вечеринку.

Мы с Роуз познакомились, когда я откликнулась на объявление в «Крейглист» во время своей практики. Её соседка по комнате смылась от неё и вернулась назад в Лос-Анджелес, оставив записку и пустую квартиру. Она забрала всё, даже магниты на холодильнике. Я не из тех, кто обычно ищет соседа таким образом, поэтому была вооружена газовым баллончиком, моя кровь полна адреналина, и мама грозилась вызвать копов, если я не позвоню в течение часа. Плюс её объявление было весёлым.

«Барменша, которая работает в ночную смену, ищет аккуратного, тихого соседа. Обязательно любить виски. Только для вагин. Членам вход воспрещен». Когда я узнала её имя, то пошутила про женские интимные части и людей-цветов, а остальное стало историей.

Заметив Роуз через окно, я потянула медную ручку тяжёлой деревянной двери. Она стояла за барной стойкой из тёмного дерева, позади неё полки, заполненные бутылками спиртного. Полы из древесины, а стены до самого верха, где были видны трубы, выложены белой плиткой под кирпич. Роуз взглянула на меня, махнула рукой, блеснув карими глазами, её лохматая чёлка спускалась к самим глазам, а длинные чёрные волосы были заплетены в косу и лежали на одном плече.

Я наклонилась и облокотилась на глянцевую деревянную поверхность.

1 2 3 4 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «С изюминкой - Стейси Харт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "С изюминкой - Стейси Харт"