Читать книгу "Заложники любви - Карла Кэссиди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не сразу им удалось протиснуться в толпе и увидеть начальника местной полиции Уолтера Каммингса. Каммингс оказался приземистым, широкогрудым крепышом с волосами цвета перца с солью. На носу и щеках проступали кровеносные сосуды.
– Начальник Каммингс? – Роуэн протянула руку для пожатия. – Роуэн Купер, ОТО. Позвольте представить вам специального агента Эвана Дюрана, главного переговорщика ОТО.
Вначале Каммингс пожал руку Роуэн, затем Эвану. Хватка у него была крепкая.
– Сказал бы, что рад вас здесь видеть, ребята, но буду с вами откровенен, – начал Каммингс. – Вначале мне показалось, что мы справимся и сами. Но вы же понимаете, как власти штата волнуются из-за соблюдения законов…
– Меньше всего мы хотим кому-то мешать, – вкрадчиво ответила Роуэн. – Ведь цель у нас с вами общая: мы должны вывести заложников невредимыми, а захватчиков посадить за решетку.
– Мне нужны подробные сведения о заложниках, которые находятся в здании, – перебил ее Эван, сразу переходя к делу.
Начальник полиции покачался с носков на пятки.
– Директор, две учительницы и четыре ученицы, а также охранник.
– Вам известно количество захватчиков? – спросил Эван.
– Нет, неизвестно, – ответил начальник полиции. – Мы все время пытаемся дозвониться в кабинет директора, но никто не берет трубку. Не знаем, что там творится. Знаем, что охранник убит, а что еще происходит – непонятно… – Он покачал головой. – Берт Эпстейн был моим близким другом, а теперь его тело лежит у входной двери…
– Мне очень жаль, что вы потеряли друга, – произнес Эван. У него не было времени ни на что, кроме самого беглого выражения соболезнования. – Нам нужен номер школьного телефона.
Уолтер протянул ему свой мобильник.
– Вот единственный номер, какой у меня есть. Это кабинет директора.
– Значит, вам неизвестно, кто захватил школу и чего они хотят? – уточнил Эван. Ситуация продолжается почти сутки, а начальник полиции Каммингс ничего не знает? Неужели он настолько слаб?
– Понятия не имею! – Каммингс пожал плечами.
Эван покосился на второе здание.
– Насколько я понимаю, там живут ученики. Вы оцепили второе здание и весь участок?
– Конечно, – ответил начальник полиции.
– Кто все эти люди? – спросил Эван, обведя рукой толпу. – Вокруг места преступления слишком много посторонних.
– Здесь есть учителя, которые работают в школе; они волнуются за своих коллег, попавших в заложники. Кроме того, сюда стекаются местные жители; им хочется узнать, что происходит. Подобные происшествия для нас – редкость, – объяснил Каммингс.
– Их необходимо убрать отсюда как можно быстрее, – сказал Эван и посмотрел на Роуэн. – Может быть, ты поможешь начальнику полиции и его подчиненным спокойно увести отсюда гражданских?
– Вы уверены, что вам сейчас не нужна моя помощь? – уточнил начальник полиции. – Как вы собираетесь действовать дальше?
– Пока ваша помощь не требуется, – ответил Эван.
Сейчас он больше всего надеялся связаться с кем-то из тех, кто находится внутри. Самое важное – выяснить, зачем преступники проникли в школу и каковы их требования.
Он посмотрел на здание. Сколько там на самом деле убитых? А если Аннелиза тоже стала жертвой? Внутри, у самого входа, лежал труп мужчины. Наверное, охранник, о котором говорил начальник полиции Каммингс.
Ставки высоки. Если захватчики уже кого-то убили, им нечего терять, и никто не гарантирует, что они не убьют еще кого-то…
* * *
Ночь стала настоящим адом. В темноте в класс все время кто-то заходил. Преступники смотрели в окна и переругивались. Девочки плакали. Кроме того, Аннелиза слышала, как плачет еще одна девочка в другом помещении. До нее доносились и стоны учительницы Белинды Бейкер. Очевидно, еще двух заложниц держали в классе напротив.
Наконец девочки и Аннелиза задремали.
Но впереди их ждал еще один день, наполненный страхом и неуверенностью.
– Девочкам снова нужно в туалет, – сказала она приземистому здоровяку; похоже, он был главным. Аннелиза слышала, как другие называют его Джейкобом. Он сидел в кресле сбоку от разбитого окна – и круто развернулся, мрачно посмотрев на нее, как будто за зов природы отвечала лично она.
– Гретхен! – громко позвал он.
Аннелиза вздрогнула. Гретхен? Среди захватчиков есть женщина?! В ней затеплилась крохотная искорка надежды. Может быть, ей удастся уговорить женщину отпустить детей.
В класс вразвалку вошла женщина средних лет. Ее волосы с проседью были заплетены в две длинные косы. В руке женщина по имени Гретхен сжимала пистолет.
– Звал, милый? – с улыбкой спросила она у Джейкоба.
– Да, им нужно в туалет. Отведешь?
– Конечно, – ответила она, разворачиваясь к Аннелизе и девочкам. Она больше не улыбалась. – Встать! – скомандовала она. – Пошли!
Гретхен была худощавой и жилистой; на морщинистом лице выделялись светло-голубые глаза. Неизвестно, удастся ли с ней договориться… Тем не менее приятно было встать и потянуться; от долгого сидения в одной позе у всех затекли руки и ноги.
Туалет находился рядом, слева от класса… Аннелиза хотела посмотреть на Белинду и выяснить, нет ли напротив других учителей, но такой возможности ей не предоставили. Гретхен повела их прямо в туалет для девочек.
Пока Аннелиза и девочки делали свои дела, Гретхен караулила снаружи. Оставшись наедине с девочками, Аннелиза вытерла им слезы и обещала, что сделает все возможное, чтобы они не пострадали.
– Нам всем нужно быть смелыми, – сказала она.
Пока девочки мыли руки, Аннелиза вышла к Гретхен.
– Пожалуйста, освободите детей! – попросила она. – Можете оставить заложницей меня, но детям здесь не место.
Гретхен пожала плечами.
– Операцией руководит мой муж, он и устанавливает правила.
– Ваш муж?!
– Джейкоб. – Гретхен горделиво вздернула подбородок. – Он глава «Братства Джейкоба», и все мы, кто здесь находится, верим в путь, по которому он нас ведет.
– Путь преступления и убийства? – выпалила Аннелиза, не сдержавшись.
– Эй ты, повежливее! – рявкнула Гретхен, шагнула к учительнице и влепила ей пощечину.
Аннелиза невольно вскрикнула. Щека у нее горела, на глазах выступили слезы. В ней зрел гнев, но пришлось его подавить ради девочек, которые вышли из туалета. У Гретхен был пистолет, и Аннелиза не сомневалась, что стрелять ее противница умеет. Когда все снова сели у стены, щека у Аннелизы еще горела.
– Все в порядке? – спросил Джейкоб.
– Все отлично. Пришлось только преподать училке урок вежливости, – ответила Гретхен и, прищурившись, повернулась к Аннелизе. – Будем надеяться, она его усвоила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заложники любви - Карла Кэссиди», после закрытия браузера.