Читать книгу "Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что-то не так? – тихо спросила она.
– Зачем вам потребовались услуги Смога летом? – ответил он вопросом.
Это застало Омарейл врасплох, но она быстро взяла себя в руки.
– Зачем они обычно нужны? – она пожала плечами, стараясь выглядеть безразличной.
Он чуть наклонился вперед, исподлобья пронизывая ее подозрительным взглядом.
– Редко для чего-то пристойного.
– Все так относительно, Пилигрим. Например, обмануть женщину, которая тебе доверяла, это низкий поступок.
Ее собеседник вопросительно поднял бровь. Омарейл же наклонилась чуть вперед, теперь они с Пилигримом сидели почти нос к носу.
– А раскрыть шайку пиратов – казалось бы, благородный. Но что, если речь идет об одном и том же?
Он утробно зарычал, а затем процедил сквозь зубы:
– У меня на этот счет сомнений нет, глупая девчонка. Преступники должны представать перед справедливым судом и нести наказание.
– Но Буря на свободе… Как же вы это допустили?
– Никому из нас не чужды слабости. Не так ли, Даррит?
Она вздрогнула и обернулась, чтобы посмотреть туда, куда Пилигрим так неожиданно устремил свой злой и полный неприкрытой издевки взгляд. Даррит ответил безучастным выражением лица и продолжил сидеть, откинувшись назад и скрестив руки на груди.
– Не знаю, о чем вы двое там толкуете, – отозвался он чуть хриплым со сна голосом.
– О том, что ты знаешь ее историю, – совсем тихо ответил Пилигрим, резко указав пальцем на Омарейл. – И я уверен, в ней немало темных страниц. Однако ты возишься с девчонкой, как с принцессой…
Он осекся, в его глазах вдруг появилось понимание. Это напугало Омарейл, но она не знала, что сказать, поэтому ждала помощи от Даррита. Тот ответил не сразу, и голос его звучал чуть насмешливо:
– Полагаю, от принцессы мы могли бы ожидать большего изящества в словах и делах.
Омарейл издала нервный смешок и наконец осмелилась взглянуть на Пилигрима. Тот был бел как мел, и она почувствовала ком в горле. Взгляд мужчины медленно переместился с ее лица на солнцевидную застежку плаща.
– Мне нужен был Смог, чтобы попасть в Астардар, – произнесла она напряженно, пытаясь отвлечь Пилигрима.
– Неужели? А обычный способ тебе чем не угодил?
– Семейные обстоятельства, – с легким раздражением ответила она.
– Пилигрим, – позвал его Даррит, определенно пытаясь встретиться с гвардейцем взглядом и внушить тому нужные эмоции.
Но тот лишь упрямо уставился в бесконечную пустошь за окном.
Тут повозка остановилась. Гвардеец вышел первым. Май, проснувшись, начал нерасторопно натягивать лежащий на коленях сюртук, завязывать шнурки на ботинках и всячески приводить себя в порядок. Ничего путного из этого не вышло: волосы так и остались небрежной гривой, несколько слоев одежды торчали один из-под другого, а порядком отросшая щетина на подбородке придавала ему совсем запущенный вид.
Наконец они выбрались из повозки, и Омарейл огляделась.
– Где он? – спросила она, испуганно схватив Даррита за руку.
На вопрос ответила Буря, подошедшая к ним. Она указала в сторону реки, которую совсем недавно они пересекали вброд. Там, не жалея лошади, по ветхому мосту быстро скакал всадник. Благодаря длинному кожаному плащу, который развевался за спиной у мужчины, Омарейл сразу поняла, что это был Пилигрим.
– Проклятье, в чем дело? – недоуменно спросил Май, который последним выбрался из повозки.
– Это твой возлюбленный Пилигрим, – со злобной усмешкой ответила Буря, – не совсем тот герой, каким ты себе его воображал, а?
Май насупился.
– Ну не попрощался человек, чего такого… – пробормотал он.
Омарейл же напряженно посмотрела в глаза Дарриту. Он успокаивающе похлопал ее по ладони, которая все еще стискивала его рукав.
– Он не знает о наших планах, – прошептал Даррит, пока они шли к постоялому двору. – Не думаю, что он представляет опасность.
Она кивнула, ни капли не успокоившись, а затем спросила:
– Когда мы ему скажем? – и кивнула в сторону Мая.
– Сегодня.
Омарейл нервно сглотнула. Пока ее секрет знали только они с Дарритом, это казалось чем-то камерным и тайным. Рассказать правду другу – очень серьезный шаг. Но Май был им нужен.
Пообедав в таверне постоялого двора, Омарейл перекинулась парой слов с Бурей, сообщив, что им еще будут нужны услуги перевозчика. Затем, вопросительно взглянув на Даррита и получив короткий кивок, она предложила им с Маем прогуляться.
Все трое направились в сторону леса. Побег Пилигрима заставил Омарейл нервничать, и теперь она постоянно оглядывалась.
– Вы что, решили прикончить меня? – неловко пошутил Май, заметив беспокойство подруги. Вопрос остался без ответа. Наконец Омарейл сочла, что они ушли достаточно далеко, и предложила остановиться.
Даррит поджал губы и, сложив руки на груди, оперся спиной о широкий ствол старого дерева. Принцесса начала расхаживать из стороны в сторону.
Отчего же с таким трудом давались слова? Вероятно, она боялась увидеть осуждение на лице Мая. Ей не хотелось разочаровать друга и потерять его. И все же следовало сказать то, что она намеревалась:
– Ты должен кое-что знать обо мне, Май. Кое-что важное.
Глаза его возбужденно загорелись. Конечно, он понимал, что у этой девушки было немало тайн, и жаждал узнать хотя бы одну.
– А именно: мое имя.
Повисла пауза. Омарейл молчала уже с полминуты, когда Май уточнил:
– Ты что, забыла его?
– Нет, просто это трудно, – процедила она. – Я делаю это не каждый день.
Глубоко вздохнув, Омарейл попыталась еще раз:
– В общем, мое имя…
Переминаясь с ноги на ногу, принцесса прочистила горло.
– Мое имя…
– У нас есть всего три месяца до свадьбы вашей сестры, – напомнил вдруг Даррит.
Омарейл сжала зубы.
– Так что же у тебя за волшебное имя, которое так трудно произнести? – шутливым тоном спросил Май.
– Омарейл, – бросила она не без язвительности и изобразила шутливый реверанс. – Омарейл Эйгир Доминасолис. Дочь Афлейн, наследница престола, будущая Королева Ордора.
Май изумленно открыл рот. Несколько секунд он смотрел на нее, выпучив глаза, а затем наконец прохрипел:
– Сожри. Меня. Каракатица.
Она невольно хмыкнула.
– Ты, мать твою, принцесса! – последнее слово он произнес так громко, что оно эхом разнеслось по лесу.
– Это, может быть, ускользнуло от твоего внимания, но я пытаюсь сохранить сей факт в тайне, – прошипела она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер», после закрытия браузера.