Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова

Читать книгу "Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова"

529
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 56
Перейти на страницу:

Кэролайн смущенно отвела взгляд, а заметив дворецкого — еще и покраснела. О, это любовь похлеще «Гордости и предубеждения». Кто горд, а кто предубежден — еще разобраться надо, но эти двое должны, наконец, найти друг друга! Дом уже похож на поле боя.

— Отнеси и поскорей. У меня большие надежды на сэра Кристиана.

— Простите, леди, но некоторые надежды следует душить в зародыше.

И не поймешь, кому дворецкий сказал: мне или Кэролайн.

— И луковый пирог отнесу! — женщина нервно сунула записку в кармашек фартука, обращаясь к мужчине.

О! Пошла тяжелая артиллерия. Ноздри Самюэля дрогнули, а в остальном вида не подал, что цель поражена.

— Со сметаной и топленым маслом!

Дворецкий сглотнул, но выдержал.

— Нет, пожалуй, лучше горячий сыр…

— Жестокая женщина! — что неподвластно шпаге — дрогнет под натиском женского языка. — Я буду за дверью, если леди позволит.

— Позволяю, чего уж там, — ухмыльнулась, неодобрительно качая головой. — А ведь он прав! Это было жестоко.

— И поделом!

— Но пирог все же отнеси. Я сентиментальна.

Глава 2. В которой я собираюсь обаять сэра Кристиана

До обеда не находила себе места. Ни на диване, ни за роялем, который умучила до хрипов, ни за мольбертом, стойко сносящим бездарную мазню, ни на кухне, откуда меня вежливо спровадили после опрокинутой кадушки с мукой.

В итоге, я переместилась за кассу — там время быстро летит. Кэролайн твердит, что негоже хозяйке обслуживать посетителей, а я не могу без дела. Все эти вышивки, променады с зонтиками и пикники у воды — отличное развлечение на раз, но не на каждый же день! Разве что книги увлекают порой на многие часы, но читаю я быстрей, чем пишутся новые. Это не двадцать первый век, когда любое собрание букв выкладывается в интернет под красивой картинкой с известными актерами на забаву публике. Тут все серьезно. Да и типография, опять-таки, одна-единственная.

— Представляете, она снова бросила бедного мальчика!

— Да-да, снова бросила, — обворожительно улыбнулась посетительницам. Те не сразу распознали в кассирше главную новость дня.

— Ой.

— Да чего уж там, не стесняйтесь в выражениях! Чего налить? Бычьей желчи или змеиного яду?

Женщины потупили взгляд и робко попросили бычьей желчи с пряником «Даешь двести». Уже месяц самый популярный продукт заведения. Я не лишена самоиронии и не вижу ничего зазорного в том, что люди надо мной потешаются, а я на этом зарабатываю. Да божечки, я бы сама высмеивала женщину, с завидным упорством удирающую от алтаря на потеху публике! А публика потешается, да еще как! Уж как они узнают о месте бракосочетания — загадка! Как я только не шифровалась! Даже антипоисковые артефакты покупала — без толку. Мой триумфальный забег от супружества неизменно попадает на страницы газет. И ведь я думала, что раз на сотый всем приестся, но нет! Ненасытная публика смакует подробности почти каждую неделю.

А напиток «Бычья желчь» и «Змеиный яд» — на деле кофе с ликером и кофе с виски — по старинной родовой рецептуре — я подаю только после неудачного замужества. К слову, брачные побеги — отличный маркетинговый ход. Продажи в ближайшие несколько дней бьют все рекорды.

После обеда Кэролайн вернулась с вестями от Закари. Через час сэр Ортингтон ждет… леди Игиду.

— Сэр Кристиан — мужчина со странностями, — пояснила Кэролайн, повязывая фартук. Ее руки ловко заворачивали заказы, пока рот умудрялся говорить. — Он и до гибели своей семьи был нелюдимым, а теперь, стоит полагать, и вовсе не от мира сего. Он бы точно не согласился на встречу с Джулией Ортингтон — репутация у вас, мягко говоря, неоднозначная.

— Нормальная репутация, — я задумалась, разглядывая публику. Шушукался, конечно, народ, но тухлыми помидорами никто не кидал. Я же леди, как-никак.

— Но с почтенной леди Игидой, из уважения, встретится обязательно, — уклончиво ответила подруга.

— Встретится обязательно! Почтенная женщина, замечательная! — согласилась посетительница, протягивая деньги.

— Мне стоит знать, кто такая леди Игида? — уточнила, ссыпая монеты в кассу.

— Лучше подумать о том, как заинтересовать будущего графа. Во дворце поговаривают, нынешний совсем плох, — вздохнула Кэролайн, выкладывая на прилавок свежую выпечку.

— Все там будем, — пожала плечами, протягивая клиентке тыквенный хлеб. — Это я не вам, бабушка. Живите долго!

Старушка, явно глухая, да еще и слеповатая, улыбнулась беззубым ртом и пошагала прочь.

Сегодня в кофейне многолюдно и шумно. Ни одного пустого столика, а к тем, что у панорамных окон с видом на залив, и вовсе очередь! Люди ждали с подносами и морально давили на отдыхающих. Дай им волю, давили бы не только морально, но на этот случай есть улыбчивый полуогр Эрик. Я нашла его умирающим на обочине. Спасла, подлатала. Хотела вернуть домой, но оказалось, по приказу графа его деревню выжгли дотла, якобы огры покрывали мятежников. Не покрывали. От этого в разы обидней. Эрик потерял брата и сестру, чуть не погиб сам. А теперь считает сестрой меня, стережет покой отдыхающих и вовремя дает на щи особо отличившимся.

— Пусть Кирстен встанет за кассу, мне нужно готовиться к встрече.

Помахала на прощанье толпе и взбежала на второй этаж.

Я привыкла к жизни на Тэйле. Здесь у меня положение в обществе, друзья, достаток, поместье и бизнес. Даже крестьяне есть! Но вместе с этим — непреодолимая тоска по дому! Горячо не хватает любимой операционной. Удовольствие от успешной операции, спасенной детской жизни несравнимо ни с чем. Скучаю по родителям и Буське — моей непослушной кошке. И пусть она с завидным упорством ссыт в тапки, но я верю, что от чистого сердца! И современных технологий не хватает тоже! Сотового, компьютера с выходом в интернет, машины, в конце концов. А еще дома меня не сожгут на костре, а хирургия не запрещена как грязное течение некромантии с глумлением над будущим трупом. В какой-то мере законы Тэйлы варварские. А в сочетании с упертым консерватизмом ортингтонцев становятся чем-то вообще несгибаемым! Это как лечить пневмонию банками, и удивляться, что не помогает.

Смышленая Таисия подала самое скромное парадное платье. Винного цвета, с умеренным декольте, тугим корсетом, традиционной пышной юбкой, припущенной перламутровым кружевом. Из украшений — речной жемчуг. Волосы тщательно зачесали и подкололи, чтобы у сэра Кристиана не возникло и подозрения, что я желаю его соблазнить. Некоторые мужчины странно реагируют на мое внимание.

Хотя, там и соблазнять нечего. Кэролайн нарисовала образ довольно унылого экземпляра человеческого самца. Если он хотя бы вполовину похож на отца, то зрелище удручающее. Но все не так плохо, если пошел в мать.

В графстве принято ездить на кэбах или каретах. Запрягают лошадей или ворнов. Но последние своенравны, хоть и преданы хозяину до смерти. Их предпочитают маги и высокопоставленные чиновники, ибо дорого и пафосно. С виду — обычные кони, только крупнее, выносливей и злее. На деле — результат селекции коня и дракона. Не спрашивайте — омерзительно! И крылья есть, да. У самых дорогих и редких особей. Воочию я ворнов не видела, но наслышана.

1 2 3 4 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова"