Читать книгу "Проклятие меча - Роб Кидд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек горделиво вскинул голову и собрался скрыться. Но Арабелла схватила его за руку и снова толкнула к стене.
– Ты хотя бы представляешь себе, у кого ты забрал мешок? – спросила она.
– Нет. И честно говоря, мне все равно, – сказал Джек, высвободившись из ее хватки.
– Это был капитан Торрентс, идиот! – прикрикнула Арабелла, шлепнув Джека по макушке. Тот даже бровью не повел. – Знал бы ты, какая тянется за ним слава… – добавила Арабелла.
– Мне это имя ничего не говорит, – равнодушно ответил Джек.
– Это самый знаменитый пират по эту сторону Эспаньолы. Может, слышал? – сделала еще одну попытку Арабелла.
– Погоди, – произнес Джек, силясь припомнить услышанное имя. – Нет. К сожалению, никогда не слышал.
– В любом случае считай, что украв его вещи, ты покойник.
– Послушай, никакой я не вор, – сказал Джек. – Этот паршивый мешок, – и то, что в нем, – все, что у меня есть. Я бы захватил с собой больше, но тогда бы мне с ним ни за что не пробраться на корабль.
Арабелла закатила глаза.
– Выходит, – продолжил Джек, – на этом острове в порядке вещей, что проклятый пират ворует у меня мои вещи. Я даже не помню, как он это сделал. Не иначе как подкрался сзади. Но я точно тебе говорю: это мой мешок. – Джек вскочил на старую бочку и открыл мешок. – Вот, например, – сказал он и, покопавшись, вытащил нечто похожее на восковую палочку, – эта свечка… Не моя?.. – Джек растерянно посмотрел на свечу и бросил ее назад в мешок.
– Ну кто бы мог подумать, – саркастически подняла бровь Арабелла.
– Нет, нет, нет! – разочарованно воскликнул Джек. Сунув руку глубже, он, порывшись, извлек из мешка чье-то старое нижнее белье. Его аж передернуло от отвращения, и он отшвырнул его в сторону. Затем в руке юноши оказалось нечто похожее на сушенную дохлую крысу.
– Между прочим, меня зовут Арабелла, – сообщила девушка. Джек даже не поднял головы. – У «красотки» есть имя, – продолжала она, – и это имя – Арабелла.
– Джек, – буркнул Джек, почти не обращая на нее внимания. Казалось, в мешке не будет конца всякой гадости. Он, содрогнувшись, выбросил кусок окаменевшего навоза.
– Послушай, извини, что накричала на тебя, – искренне произнесла Арабелла. – Просто у моего отца и без того тяжелый характер. Теперь же он будет рвать и метать, всю следующую неделю приводя наше заведение в божеский вид. Еще бы, ведь ему придется ремонтировать стулья и столы, которые ты помог разгромить.
Шлеп! Это Джек метнул что-то прямо в лоб Арабелле. Девушка ловко поймала это нечто, не дав упасть на землю. «Нечто» оказалось увесистой монетой.
– Благодарю, – язвительно пробормотала она. – Это полностью возместит наш ущерб.
– Но это единственное в этом мешке, что чего-то по-настоящему стоит, – мрачно отозвался Джек. – Мой нож, моя шкатулка, мой запас монет… – Он с недоумением посмотрел на девушку. – Все исчезло!
Расстроенный и рассерженный, он перевернул мешок вверх дном и вытряхнул несколько яблочных семечек.
Затем на землю с глухим ударом упало нечто большое и увесистое. Джек быстро присел, чтобы разглядеть, что это такое. Глаза его тотчас зажглись огнем, а пальцы сомкнулись вокруг гладкой кожи: это были ножны. Очень длинные ножны. Меч, любой меч принесет на черном рынке хорошие деньги…. А эти ножны, похоже, старинные. Он разбогатеет! Ну даже если и не разбогатеет, то хотя бы сможет выкупить те вещи, с которыми был вынужден расстаться. Или, может, лучше оставить эту штуку себе? У него не было меча. А любой мало-мальски уважающий себя человек на Карибах непременно должен иметь меч…
Увы, когда Джек поднял ножны, он тотчас заметил, что с ними что-то не так: уж слишком они легкие, чтобы в них мог быть меч. Разочарованно простонав, он швырнул пустые ножны на землю.
– Чертовы пираты!
Он потер глаза и тяжело привалился к стене таверны, мысленно оценивая свое унылое и не слишком сытое будущее.
Когда ножны упали на землю, Арабелла вытаращила глаза. Неужели это был блеск золота? Или ей показалось?
Не обращая внимания на ворчание Джека, она подняла ножны и повертела их в руках. Хотя те и были изрядно поцарапаны и заляпаны грязью, золотая и серебряная инкрустация на их коже поблескивала на фоне капель дождя. Пальцы Арабеллы нащупали на ножнах какой-то узор.
– Не может быть! – ахнула она. – Посвети мне! – велела она.
Обычно Джек не выполнял ничьих приказов и уж тем более – просьб сердитой дочки хозяина таверны. Но в голосе Арабеллы ему послышалось нечто такое, что привлекло его внимание. Он беспрекословно вытащил из кармана мешочек с огнивом и трутом и зажег найденный в мешке огарок свечи. Взяв у Джека свечку, Арабелла посветила на кожаные ножны.
– Ты только взгляни… – сказала она. На ножнах были начертаны слова языка ни ему, ни ей не знакомого: какие-то сокращения, а также несколько слов по-испански. Под ними виднелось странное, угловатое и причудливое, красно-золотое изображение пернатого змея. Кецалькоатль. Ацтекский бог.
Арабелла тихонько присвистнула.
– Ты знаешь, что это такое? – спросила она. Голос ее дрожал от волнения.
– Думаешь, эта штука стоит много золота? – вопросом на вопрос ответил Джек.
– Это ножны от меча Кортеса, – прошептала девушка.
Джек удивленно вытаращил глаза.
– Здесь написано «принадлежит Эрнану». Это тот самый проклятый меч, благодаря которому Кортес победил ацтекскую империю! – Глаза Арабеллы засияли от возбуждения. – Согласно легенде, меч сделал его непобедимым в бою…. И наделил невероятной силой. Например, он сумел убедить ацтеков в том, что он – бог. Ацтеки полагали, что когда-нибудь к ним вернется бог Кецалькоатль, и благодаря этому мечу Кортес убедил их, что это он и есть. В легенде говорится, что меч все же наделен ограниченной силой, если тот, кто обладает ею, не имеет также и ножен.
– Вот почему власти Кортеса пришел конец…
– Потеряйте ножны – и вы потеряете царство – так говорится в пословице. – Девушка повертела ножны в руках, разглядывая потертую кожу и сверкающие каменья, и вздрогнула. – Считается, что они сделаны из внутренностей тех, кого ацтеки приносили в жертву своим богам.
– Великолепно, – сказал Джек, двумя пальцами забирая у нее ножны. – Но как эта штука сюда попала?
– Последним, кому они принадлежали, был Сэм-Каменный-Глаз, – ответила Арабелла, вспомнив разговор, который она подслушала в таверне.
– Как, этот капитан пиратов? Бич всей Панамы? – удивился Джек.
Арабелла кивнула.
– Много лет назад… Он захватил меч и ножны и с их помощью стал хозяином необитаемого острова. Никто не знает, что случилось с ним или его приспешниками. Возможно то, что ножны оказались без меча, как-то связано со всем этим.
Джек перевертел ножны в руках и провел пальцем по боковым швам. Какая тонкая работа, подумал он. Меч был одним из величайших сокровищ всего Карибского моря. А значит, его потеря способна довести любого жесткого и грозного пирата до… э-э-э… Джеку не хотелось даже думать об этом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие меча - Роб Кидд», после закрытия браузера.