Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер"

240
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 14
Перейти на страницу:

- Вашим бизнесом? - переспросил мужчина.

- Да. Я занимаюсь рассылкой товаров по почте. Мужчинанемного подумал и сказал:

- Моя фамилия Хендерсон. Я могу уступить вам автозаправку.

- Рад познакомиться с вами, Хендерсон. Моя фамилия Марр. Исколько же вы за нее хотите?

- Ну, я не знаю. Я еще не думал о цене. Я хорошо зарабатываюна этой автозаправке, а поскольку я тут живу, мне не приходится платить никакойарендной платы и...

- Послушайте, Хендерсон, - прервал его Марр,- обдумайте моепредложение. Решите, сколько вы хотите получить за это местечко савтозаправкой. Когда определитесь, дайте мне знать, и мы...

- Три тысячи долларов, - вдруг выпалил Хендерсон. Маррзадумчиво оглядел дом.

Это довольно большая сумма, - прикинул он.

- Вы же не видели его внутри, мистер.

- Я даже еще и не видел этого трехтысячедолларовогоместечка, засмеялся Марр.

Хендерсон рассмеялся вместе с ним и сказал:

- Я не стал бы продавать его, если бы мне не хотелось уехатькуда-нибудь из этого засушливого края.

- Сегодняшний денек, похоже, не очень сухой, - пошутил Марр.

Хендерсон вежливо улыбнулся и согласился - да, мол, уж сухимего никак не назовешь.

- А как насчет двух с половиной тысяч наличными? - спросилМарр.

Хендерсон пристально и явно заинтересованно всмотрелся внего заблестевшими глазами.

- Черт побери! - воскликнул он. - Думаю, вы действительнохотите заполучить это место?

- Возможно, - ответил Марр.

- А как вы узнали, что оно продается?

- Никак. Я просто ищу подходящее место.

- Тогда входите и посмотрите все как следует. Если вы ищетеподходящее место, лучше вам не найти.

- А кто-нибудь из живущих выше на холме заправляется у васрегулярно? - спросил Марр.

- Нет.

- Ну что ж, я буду иметь вас в виду, - небрежно бросил Марр.- Две с половиной тысячи - большая сумма, я рассчитывал истратить поменьше.Если я не найду ничего лучше, я свяжусь с вами.

В зеркало заднего обзора Марр увидел, что хозяинавтозаправки внимательно всматривается в номер его машины. Несколько секундХендерсон глядел ему вслед через окошко кассы, потом его губы зашевелились,голова опустилась, и Марр по движению его плеч понял, что он записывает номерего машины.

Марр распахнул дверь, на которой висела табличка "ФрэнкУ. Гост". В приемной для клиентов никого не было. Все стоящие там зеленыекожаные кресла были повернуты к доске, на которой время от времени вывешивалисьцены и другая информация о продаже. Марр даже не заметил этой доски. Оннаправился прямо к стойке, за которой работали телефонистка и стенографистка, ипри каждом шаге его насквозь мокрые туфли противно чавкали.

Марр подошел к полукруглому окошку с надписью"Информация", и телефонистка, сидящая там, вопросительно взглянула нанего.

- Мне нужен мистер Гост, - сказал он после паузы. -Передайте ему мою визитную карточку.

Марр вынул из кармана кожаный футляр для визиток, извлек изнего обычную деловую визитную карточку и вручил ее девушке.

- Вам назначена встреча? - спросила девушка, бросивнеуверенный взгляд на стенографистку.

- Нет, - ответил Марр. - Просто отнесите ему мою визитнуюкарточку.

- Я скажу ему, что вы хотите с ним поговорить, если выобъясните мне, что...

- Передайте ему мою визитную карточку,- в третий разнастойчиво повторил Марр. - Иначе, я войду к нему сам.

Телефонистка передала карточку стенографистке, и та вошла вкабинет, чтобы через несколько секунд снова появиться в приемной и ледянымтоном заявить:

- Мистер Гост не припоминает вас, мистер Марр. Если высоблаговолите сказать, по какому делу...

- Черт побери! - воскликнул Марр. - Придется войти самому.

Фрэнк Гост, который сидел за большим, орехового деревастолом, раздраженно поднял голову, когда в кабинет вошел Марр. Мистеру Гостубыло под пятьдесят. У него были светло-соломенные волосы и голубые глазанавыкате. Белки его глаз были покрыты сеточкой воспаленных красных прожилок, носам Фрэнк У. Гост был крупным, подвижным и довольно агрессивным мужчиной.

- Убирайтесь отсюда к чертовой матери! - рявкнул он. Маррпридвинул кресло и уселся в него.

Гост поднял телефонную трубку и проревел в нее:

- Пришлите Джонсона!

Когда он швырнул трубку на рычаг, Марр небрежно сказал:

- Вы попались.

Гост молча окинул его враждебным взглядом, а затем взял состола несколько писем и принялся читать их, решив, по всей видимости, необращать внимания на нежелательного визитера.

- Вы попались, - повторил Марр,- и, чтобы выбраться из этогоцелым и невредимым, вам придется заплатить. Это моя специальность. Я смогупомочь вам выбраться.

- Шантаж? - с сарказмом в голосе поинтересовался Гост.

- Именно, - спокойно ответил Марр. - Полиция, конечно, можетпоинтересоваться парнем с автозаправки, но это маловероятно. Эти ребятаспециально все подстроили, чтобы иметь возможность шантажировать вас. Можетбыть, им хотелось избавиться от нее так же сильно, как и вам? Сейчас вырадуетесь тому, что Элейн Диксмер исчезла с вашего пути. Но вы еще ничего незнаете. Подождите, скоро вас начнут шантажировать убийством.

Пальцы Госта разжались, и письмо, которое он держал в руках,упало на стол. Его голубые глаза с недоверием уставились на Марра.

- Кто... кто вы такой? - спросил он.

- Я занимаюсь расследованиями, - ответил Марр.- Если угодно,частный детектив. Бизнес не идет ко мне, и я решил разыскать его сам.

- И почему же бизнес не идет к вам? - с подозрением в голосеспросил Гост.

- По той же причине, что и ко всем остальным,- пошутил Марр.- Но прошу запомнить раз и навсегда: никакая проклятая депрессия со мной несправится.

- Уверен, это очень интересно, - сказал Гост. - Но, если быя хоть чуть-чуть представлял себе, о чем речь, мне было бы еще интереснее.

- Чепуха! - возразил Марр.

Дверь кабинета резко распахнулась. На пороге возник высокийкрупный мужчина, который, бросив враждебный взгляд на Марра, спросил у ФрэнкаГоста:

- Вы звали меня, мистер Гост?

- Нет, - ответил Гост. - Ошибка. Выйдите и закройте дверь.

Когда Джонсон тихо удалился, Гост поднял трубку телефона ивелел телефонистке:

1 2 3 4 ... 14
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер"