Читать книгу "Поцелуй шотландца - Сабрина Йорк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна ощетинилась. Его тон ясно давал понять, что он не понял, против отмены какого ее распоряжения она возражает. Это означало, что это еще не все. Были отменены и другие ее распоряжения.
– У меня были серьезные причины послать их туда, – сказала Сюзанна.
– На востоке охрана границ чрезмерно усилена, а ваши западные границы остались практически беззащитными, а самая большая угроза исходит с запада.
Она чуть было не зарычала на него.
– Да, но говорят, что наш восточный сосед собирает силы.
Эндрю посерьезнел. Она впервые в жизни видела на его лице серьезное выражение.
– Я об этом не знал.
– Откуда вы могли знать? Вы же не посоветовались со мной, прежде чем отводить людей.
– На востоке мои разведчики не обнаружили вообще никакой активности. Кроме того, я с самого приезда пытался с вами поговорить, вы сами меня избегали.
Да, избегала, и у нее была на то веская причина. И все же ее щеки залила краска. Сюзанна постаралась не обращать на это внимания. В конце концов, права-то здесь она, а не он.
– Это не означает…
– Означает, еще как! Я бы не стал отменять ваши приказы, если бы вы работали вместе со мной.
– Я не желаю с вами работать!
Эндрю фыркнул.
– Это я уже понял. Но вот что я вам скажу, Сюзанна…
Ей не нравилось то, с каким свистящим звуком он произносил ее имя, от этого звука ее затылок начинал покрываться мурашками. Как от ласки.
– Я здесь. И я верен моей миссии. Я полон решимости обеспечить вам и вашим людям безопасность, независимо от того, хотите вы этого или нет.
– Я не хочу.
– Это для меня тоже не новость. Но позвольте спросить, почему?
Он произнес это так мягко, почти с болью в голосе, что она помедлила с ответом. Но потом отбросила свою слабость. Это битва, здесь не место для мягкости. Во всяком случае, по отношению к противнику.
– Почему?
– Почему вы не хотите, чтобы мы находились здесь? Почему вы отвергаете помощь со стороны сильного лэрда? Более того, помощь человека, присланного сюда с конкретной задачей защищать эту землю? Вы отмахиваетесь от любой стратегии, которую я предлагаю, почему? Почему вы сопротивляетесь тому, что делается для вашей пользы? Ради бога! Не важно, Стаффорд или кто-то другой держит Даунрей под прицелом, на ваши удаленные фермы регулярно нападают, кто-то вторгается на ваши территории и сгоняет с мест арендаторов. Нам нужно выяснить, кто это и чего он пытается добиться. И нам, черт возьми, необходимо действовать вместе!
Сюзанна скрестила руки на груди – конечно, не для того, чтобы защитить свое сердце.
– Здесь я всегда отвечала за безопасность. И мне не нравится, что вы пришли и берете управление на себя.
– Да не отбираю я вашу власть! Когда ваша сестра вышла замуж на моего брата, ее земли стали его землями. Он лэрд. И он послал меня сюда, чтобы я позаботился об их защите.
Сюзанна прищурилась.
– За это всегда отвечала я. Мои люди мне доверяют. Они слушаются меня.
– Так же как мои – меня.
– Мы не можем допустить, чтобы создалось положение, когда две разные группы подчиняются приказам двух разных лидеров.
– Согласен.
Его глаза блеснули, и Сюзанне это не понравилось.
– Если мы хотим, чтобы наши усилия были действенными, наши люди должны подчиняться кому-то одному.
Он кивнул:
– Да.
– Может быть только один лидер.
– Только один.
– Что ж, – сказала Сюзанна раздраженно, – я вижу только один способ решить этот вопрос.
Эндрю прищурился.
– Это какой же?
– Предлагаю дуэль.
Эндрю оторопел:
– Дуэль? На мечах? На рассвете? Разве дуэли не запрещены законом?
– Как будто это имеет значение. – Она ухмыльнулась. – Я предлагаю соревнования по стрельбе из лука. Тот, кто победит, станет командовать всеми войсками. За победителем будет последнее слово во всех вопросах.
Эндрю скрестил руки на груди и всмотрелся в ее лицо. Судя по его ухмылке, он считал, что мастерски стреляет из лука. Но и она тоже. Он кивнул.
– Ладно, пусть будет состязание в стрельбе из лука.
– Три раунда. Победитель будет определен по итогам всех трех.
– По рукам.
Эндрю протянул руку. Сюзанна приняла ее.
– По рукам.
Когда его ладонь сомкнулась вокруг ее ладони, тепло его руки пронзило ее и дошло до самого сердца.
– Завтра?
– Завтра.
Сюзанна испытала облегчение. Завтра проблема будет решена. Завтра она его побьет. Это будет для него так унизительно, что он подожмет хвост и сбежит. Но почему-то от этой мысли она почувствовала острую боль в груди. Почему, Сюзанна не желала задумываться.
Той ночью Эндрю спал очень плохо. Прежде всего потому, что его тюфяк был страшно неудобным, комковатым. Вдобавок его мучили воспоминания о Мари; когда он засыпал, она являлась ему во сне и целовала его. Только каким-то образом во сне Мари была не Мари, а Сюзанной.
Когда Эндрю проснулся, до рассвета было еще далеко. Борясь с болезненным возбуждением, он перевернулся на спину и уставился в потолок. Возбуждение досаждало ему, не давало покоя и вызывало в памяти видения округлых ягодиц в мужском седле, колючих изумрудных глаз и роскошных рыжих кудрей…
Эндрю со вздохом откинул одеяло, встал, оделся, взял свое оружие и вышел в предутреннюю прохладу. До озера было недалеко, и он решил, что купание в холодной воде – как раз то, что ему сейчас нужно. Как минимум купание охладит его пыл к женщине, чей вкус так сладок, что он не может его забыть. К женщине, которая не желает иметь с ним ничего общего. К женщине, которая считает его буффоном.
Эндрю посмотрел на озеро. Над водой клубился утренний туман. Серое и мрачное на вид, оно соответствовало его теперешнему настроению. Недолго думая, он стянул тунику, сбросил сапоги и брюки и шагнул в воду.
В первый момент от холодной воды у него захватило дух, но он не остановился. Эндрю стал медленно заходить глубже, упиваясь покалывающими ощущениями от прикосновения ледяной воды, покрывшей сначала его икры, потом бедра, потом живот. Наконец, набрав в грудь побольше воздуха, он нырнул. Вода сомкнулась над его головой, словно ледяной кулак. Ему это было необходимо. Эта боль его отвлекала. Прорезая воду, он поплыл к дальнему берегу озера, делая сильные уверенные взмахи руками. Он заставлял себя выкинуть из головы мысли о женщине, чей образ преследовал его на протяжении шести лет, и о той женщине, которая мучила его теперь, и сосредоточиться на его миссии, но дело кончилось тем, что он стал разрабатывать план, как остаться с Сюзанной наедине. Он знал, что это глупо, но знал и другое: что он должен попытаться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй шотландца - Сабрина Йорк», после закрытия браузера.