Читать книгу "Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я помогу, — с готовностью предложил Коннор.
— Только если и впрямь хочешь, — согласилась Рена. — Я уже вчера начала работу, и это довольно весело. Мне надо отправляться туда не раньше, чем зазвонит большой колокол. Но, коли тебе не терпится, могу показать, где мы завтракаем.
Коннор соскочил с подоконника.
— Это самое лучшее, что я сегодня от тебя услышал. Кажется, я уже забыл вкус горячей пищи.
Они вышли в узкий коридор, и Рена сказала:
— Не забудь, где твоя комната. Дверь моей рядом. Это гостевые комнаты и похожи одна на другую как две капли воды.
Она быстро вела его по коридору вдоль чисто выбеленных стен. Светящиеся шары, прикрепленные под самым потолком, отбрасывали теплый желтоватый свет. В конце коридора открылась узкая винтовая лестница. Солнечные лучи проскальзывали сквозь высокие узкие окна-бойницы и полосами ложились на каменные ступени.
— Мы в башне, — пояснила Рена. Голос ее эхом покатился вниз. — Вот здорово было бы здесь поиграть в догонялки! Вчера я до позднего вечера бродила вокруг. Столько интересных мест! Эх, не будь я ученицей чародея, осталась бы в Пелсире навсегда!
— И стала бы актрисой, стрелком из пращи, клоуном… — засмеялся Коннор.
— Ага! Мне многое нравится, — кинула Рена через плечо, весело перескакивая со ступеньки на ступеньку. — А может, мне стать бродячей чародейкой, а, как ты думаешь? Ну вот мы и пришли.
Они оказались на балконе, который висел над широким внутренним двором. Толстые зубчатые стены с мощными башнями серели на фоне острых горных пиков.
Постояв немного на балконе, они спустились во двор, пересекли его, растворили двойную массивную дверь и вошли в столовую. Шум множества голосов оглушил их. Ходили по залу, сидели за столами девушки, молодые люди, мужчины постарше. Все они были одеты в грубые коричневые туники, толстые брюки, заправленные в высокие сапоги для верховой езды. Мечи в потертых кожаных ножнах и широкие ножи висели у каждого на поясе. Рена вглядывалась в этих людей. А вдруг здесь, среди Коричневых, толкается и тот, кто десять лет назад спас ее, найдя на одном из горных перевалов? Эта немного странная мысль растревожила Рену.
Только она принялась за свой завтрак, как ударили четыре раза в огромный колокол. Звук, казалось, плыл отовсюду.
Все вскочили и заспешили к выходу. Рена схватила на ходу кусок хлеба с сыром и запихала его в рот. Быстренько помахав Коннору на прощание, она помчалась в конюшню. Там она провела все утро, споро раскидывая сено, тщательно чистя скребницей хорошо ухоженных крепконогих горных пони и слушая болтовню Коричневых, которые выполняли работу подмастерьев конюха.
Вернувшись после конца рабочей смены, она застала Коннора в его комнате. Он сидел на полу, повсюду вокруг — на трехногом стуле, на ковре, на кровати — были разложены, разбросаны исписанные листы бумаги.
Коннор был поглощен чтением.
— Твоя пьеса? — спросила Рена.
Он поднял глаза и рассеянно сощурился, словно и не слыша ее. Мысли Коннора сейчас были далеко.
— Дверь была открыта, — смущенно проговорила Рена. — Пишешь продолжение?
Коннор отодвинул листок бумаги.
— Просто просматривал. У меня нет ни одного слова о погоде. После нашего путешествия я понял, что погода очень важна. — Коннор усмехнулся. — Надо будет вставить парочку бурь с громом и молнией.
Рена засмеялась. Она подняла руки над головой и плавно взмахнула ими, будто лебедиными крыльями. Мягкими изгибами струились в воздухе тонкие руки девочки. И вдруг перед ней прозрачной стеной полились серебристые струи дождя. Новый взмах руки, и струйки дождя растаяли, зато потолок вдруг потемнел, и его усыпали мерцающие звездочки. Рена повела ладонью над головой, словно стирая ночное небо, и вот уже снова комната залита солнечным светом.
— Ах, как здорово работать театральным чародеем! Обязательно опиши бурю! — воскликнула Рена. — А ты добавил сцену с разбойниками? С теми, что встретились нам вчера на дороге?
Коннор отрицательно покачал головой и принялся собирать свои бумаги.
— Нет… хотя это, конечно, было бы неплохо, — задумчиво пробормотал он.
— Наше путешествие будет полезно для твоей пьесы, — заметила Рена. То, что происходит с нами, наверняка случалось и с Тре Ресдиром и Морайеном. Ну что, идем обедать? Я умираю от голода.
Коннор с готовностью присоединился к Рене, но после обеда наотрез отказался побродить по крепости. Догадавшись, что Коннор боится, как бы кто-нибудь ненароком не узнал его, Рена отправилась одна петлять по лабиринту переулков. А Коннор вернулся к своей пьесе.
На следующее утро, когда Рена выгребала из стойла грязное сено, одна из помощниц конюха похлопала ее по плечу. Рена опустила вилы и вопросительно поглядела на нее.
— Начальник Стражи хочет поговорить с тобой, — сказала девочка, с любопытством стрельнув глазами. — Я поработаю за тебя. — И она протянула руку за вилами.
Рена побежала через двор в то крыло крепости, где, как она уже выяснила, обитали придворные и главные военачальники Коричневых. По пути она нагнала Коннора, который шел и сопровождении вестника. Лицо Коннора выражало вежливое равнодушие, которое появлялось, когда он оказывался среди родичей или приближенных короля в Кантирмуре.
С тревогой размышляя, в какую новую беду они попали, Рена поспешала за Коннором и его стражем.
Их провели на самый верх башни. Из окон комнаты открывался захватывающий вид. Вся долина была как на ладони. Посреди комнаты стоял низенький плотный человек с заостренной седой бородкой. Он был одет совершенно так же, как и остальные Коричневые, без каких-либо знаков отличия.
Как только дверь за стражем затворилась, человек рыкнул:
— Садитесь! Оба!
Они послушно опустились на стулья, стоящие у широкого стола.
Начальник Стражи мгновение изучал их темными пронзительными глазками, почти скрытыми под кустистыми бровями.
— Рена и… Фальстан. Я правильно понял?
Коннор ничего не ответил, лишь коротко кивнул.
Рена твердо сказала:
— Правильно.
— Мы допросили одного из тех людей, что напали на вас, и он наплел какую-то странную историю. Будто бы сын герцога Фортиана из Мелдрита послал их, чтобы вас арестовать. — Начальник холодно улыбнулся. — Но они не смогли предъявить письменный приказ об аресте, который мы требуем от каждого, кто пытается совершать дела подобного рода на территории Сирадайеля. Вы что-нибудь можете сказать об этом?
— Это правда, какие-то вестники герцога Фортиана охотились за нами, — проговорила Рена, — но мы не знаем почему. Мы не преступники. Вы можете справиться в Школе Волшебства в Кантирмуре обо мне… э-э-э-э… о нас обоих…
— К сожалению, у нас нет чародеев, — сказал начальник Стражи, — а как же еще мы можем связаться со Школой Волшебства?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит», после закрытия браузера.