Читать книгу "Временная жена - Линн Рэй Харрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не сожалела ни об одной минуте прошедшей ночи, несмотря на то что сердце ее было разбито на маленькие кусочки.
Эмили по привычке собралась последовать за Кадиром, но хмурый человек в традиционных восточных одеждах преградил ей путь:
− Вы должны вернуться в вашу комнату, ваше высочество.
Эмили хотела возразить и приказать немедленно отвести ее к Кадиру, но она не была уверена, что он ей сейчас будет рад. На него так много всего свалилось, и она не хотела отвлекать его.
Так что она едва заметно кивнула и направилась в свою комнату в сопровождении слуги. Но слуга проводил ее не в те комнаты, что она занимала с Кадиром до того, как они уехали в оазис, а в совсем другие, гораздо более скромные, и Эмили несколько растерялась.
Когда она обернулась, чтобы обратиться к мужчине, который ее сюда привел, она увидела, что он уже ушел и оставил ее одну. Эмили стояла посреди комнаты и уговаривала себя не впадать в панику. Это просто ошибка, вот и все. Эмили начала распахивать все двери. Когда она открыла шкаф, то обнаружила, что ее одежды там не было, и она с облегчением выдохнула.
Эмили развернулась на каблуках, чтобы найти человека, проводившего ее сюда, и сказать, что он ошибся. Но тут она увидела свои чемоданы и резко остановилась. Она приехала с одним чемоданом и ручной кладью, но помимо этих вещей на полу стояло еще два больших чемодана.
Эмили расстегнула молнию на одном из чемоданов. Внутри лежали аккуратно упакованные вещи, которые подобрал для нее Гвидо: платья, туфли, сумочки, шелковые платки.
Она рвала упаковочную бумагу, рыдая как сумасшедшая, и не могла остановиться, пока весь пол и мебель не покрылись разбросанной одеждой.
Эмили в изнеможении упала на колени. Она плакала, пока не заболело все тело, пока не начало саднить горло. Ей хотелось свернуться калачиком и проспать несколько дней.
Слезы высохли, и чем дольше она сидела на полу, тем больше начинала злиться. Не это ли произошло с ее матерью? Именно так поступил богатый любовник с Рейчел Брайант? Неужели она была в таком сильном отчаянии оттого, что ее бросил любовник, что, забыв о гордости и достоинстве, последовала за ним навстречу трагической гибели?
Эмили вздрогнула. Сейчас она была похожа именно на такую женщину. Она бы сделала все, о чем попросит Кадир. Отдала все ради ночи с ним.
Эмили глубоко вздохнула. Она потратила много лет, чтобы стать серьезной деловой женщиной, профессионалом своего дела. И она не потеряет саму себя только потому, что Кадир перевернул ее мир с ног на голову.
Она встала и направилась в ванную комнату, чтобы умыться и окончательно успокоиться. Там она критически посмотрела на себя в зеркало: глаза покраснели и опухли от слез. Она выглядела жалко…
Эмили рассердилась: хватит себя жалеть! Она сделала свой выбор и провела волшебную ночь с Кадиром. Она не позволит произошедшему уничтожить ее. Она сильнее этого. Она приняла решение и разберется с последствиями своего выбора. Эмили Брайант − крепкий орешек, и она так просто не сдастся.
Эмили еще раз ополоснула лицо прохладной водой, переоделась и заново упаковала разбросанные по комнате вещи. Закончив, она села в кресло в ожидании того, что будет дальше.
Чуть позже в комнату вошел мужчина с бумагами в руках. Сердце Эмили подпрыгнуло, но она быстро взяла себя в руки. Не важно, что сейчас произойдет, она готова встретить трудности лицом к лицу.
− Король подписал соглашение о разводе, мадам, − сказал мужчина, низко поклонившись. − Вас отвезут в аэропорт прямо сейчас.
Кадир уже давно не слушал, что ему говорят, он отключил сознание несколько часов назад. Он мог думать только об Эмили, о ночи, проведенной с ней, и о чувствах, которых не испытывал до сих пор. Он уговаривал себя, что должен был так поступить, но с момента подписания договора о разводе ему становилось все хуже и хуже.
Он не мог не вспоминать о том, что совсем недавно занимался любовью с Эмили. Никогда прежде он не думал о женщине, с которой провел ночь. Секс был для него как еда: когда ты голоден, ты ешь, но ты не думаешь о еде сразу после плотного завтрака.
Это было больше чем просто секс. Кадир думал о том, как она вздыхала, свернувшись калачиком в его объятиях. Он в красках вспоминал прошедшие четыре года, и во всех его воспоминаниях присутствовала Эмили. Она всегда была рядом с ним, с блокнотом в руках, готовая упорядочить его жизнь и позаботиться обо всех ее аспектах.
Он скучал по ней. Безумно скучал! Эмили была его лучшим другом, а он прогнал ее.
Кадир потер пальцами виски, пытаясь унять головную боль. Может, ему стоило оставить ее в Кире и черт с ним, с советом? Эмили его жена − была его женой, − а ему нужна королева. Но он не имел морального права просить ее остаться с ним в Кире, у нее была своя жизнь в Штатах.
Кроме того, одна-единственная ночь не накладывает никаких обязательств, и он знает это лучше, чем кто бы то ни было. Он не создан для долгих отношений.
Если бы только у них было чуть больше времени, он обязательно понял бы, что именно испытывает к Эмили и почему в ее отсутствие у него в груди такая щемящая пустота. И тогда, возможно, он смог бы справиться с этим чувством.
− Достаточно, − резко сказал Кадир и встал.
Чиновник, делавший доклад, запнулся на полуслове. Все присутствующие моментально упали на колени. Кадир окинул взглядом зал и стиснул зубы. Это его судьба, и он не имел права уйти от нее. Но он мог уйти из зала, ему нужно было побыть одному. Только эту малую толику свободы ему могли дать.
− Мы обсудим коронацию позже. Это подождет несколько часов. Короля Заида еще даже не похоронили, я устал.
Кадир направился к двери. Он вышел в прохладный коридор и направился в свои покои. Комната была непривычно пустой. Кадир подошел к шкафу и распахнул дверцы. Он прекрасно знал, что увидит: шкаф был пуст, потому что Эмили уехала. Он решил организовать ее отъезд как можно скорее, чтобы минимизировать боль. Кадиру казалось, что в его сердце вонзили острый нож и медленно поворачивали его в открытой ране. Он это заслужил, и теперь ему придется с этим жить.
Кадир вышел в сад и посмотрел на ночное звездное небо. Теперь это его жизнь.
«Ты можешь смотреть на свободу со стороны, но свободен никогда не будешь. Брось все, о чем мечтал, чтобы делать то, что должен».
− Здравствуй, брат.
Кадир обернулся и увидел Рашида, стоявшего на пороге, разделявшем спальню Кадира и сад. Это было так неожиданно, что Кадир не знал, что сказать. Брат выглядел таким уставшим, что Кадир умерил свой гнев.
− Я думал, ты не приедешь.
Рашид сделал шаг вперед. Он все еще был одет на западный манер, в джинсы и рубашку. Он выглядел потерянным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Временная жена - Линн Рэй Харрис», после закрытия браузера.