Читать книгу "Уместны были бы привидения... - Алекс Форэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По рукам. И, раз так, давайте начнем с этого портрета.
Я извлек из кармана портативный датчик аномальной активности и диктофон.
– Лестница на второй этаж, – наговаривал я на диктофон. – Портрет маслом, написанный… – я посмотрел на подпись, – в 1753 году. Очевидец утверждает, что имело место изменение рисунка.
Я включил датчик, но тот не издал ни звука.
– Аномальной активности первой степени не обнаружено.
Я щелкнул кнопкой диктофона, и запись прекратилась.
– А что это за прибор? – спросил Крис, указывая на мой датчик.
– Это датчик аномальной активности. Он, конечно, может обнаружить далеко не все, но самые распространенные аномалии распознает сразу.
– Сильно. А давно появилась ваша фирма?
– Около пяти лет назад. Я тогда так увлекся изучением материалов о призраках, что подумал: «А может быть, фантомы и правда существуют?». Я стал искать какие-то научные объяснения этому феномену. Логично предположить, что после смерти живого существа, будь то человек или какой-либо другой организм, его жизненная энергия сохраняется. Те самые необъясненные до сих пор семь граммов… Ее исчезновение противоречило бы всем законам физики. Я решил создать группу, которая будет изучать эту проблему. В нее вошли специалисты из разных областей: физики, биологи, химики, историки, и, конечно же, люди, которые могут непосредственно вступать в контакт с призраками – медиумы. Так появился «Контакт». На сегодняшний день…
– Привидение! – послышался женский крик откуда-то со второго этажа. – В моей спальне привидение!
По лестнице бежала Мэй. Я и не заметил, когда она отошла. Но сейчас она была очень красива. Все же огромные глаза и неподдельное волнение очень идут женщинам.
– Это ужасно, – говорила она нервной скороговоркой. – Я открыла дверь и увидела, что возле моей постели висит в воздухе огромное привидение. Белое, какой-то странной формы. Я уверена, что оно ожидало меня, чтобы… – Мэй сглотнула. – Я сразу же захлопнула дверь и побежала к вам.
– Саймон, пойдемте, посмотрим, – возбужденно проговорил Джефф, – может быть, оно еще там.
Мы побежали вверх по лестнице. Она была не очень длинная, но когда я добежал до второго этажа, у меня появилась одышка. Надо будет все-таки заняться каким-нибудь спортом! Хотя бы десяток килограмм сбросить – уже легче станет. Мы пробежали еще немного, и Джефф остановился напротив двери, где, по всей видимости, была спальня Мэй. Он посмотрел на меня, ожидая каких-то указаний. Я молча взялся за ручку двери и резко распахнул ее. Комната была просторной и светлой. В дальнем углу, возле туалетного столика стояла горничная. Она возилась с цветами, расставляя их в вазе так, чтобы букет выглядел идеально. Когда я открыл дверь, она лишь на мгновение обернулась и продолжила свою работу. Какие хорошенькие, однако, здесь горничные!
– Мари, здесь кто-то был минуты две назад? – спросил Джефф.
– Только мисс Мэй, – горничная отошла немного в сторону, посмотрела на свою работу и лишь после этого повернулась к нам. – Но она даже не вошла. Только открыла дверь и сразу закрыла ее.
Я почувствовал, что в комнату кто-то вошел, и обернулся – это как раз была Мэй. Сейчас она выглядела уже достаточно спокойной.
– Опишите, пожалуйста, что вы видели, – обратился я к ней.
– Оно было здесь, – тихо ответила Мэй. Она прошла мимо меня и встала так, что кровать оказалась между нами. – Огромное белое привидение. Я не успела толком его рассмотреть, потому что сразу захлопнула дверь и убежала.
– А где были вы три минуты назад? – на сей раз я обратился к горничной.
– Здесь. Наводила порядок, – горничная удивленно посмотрела на меня.
– Постарайтесь вспомнить, что конкретно вы делали и где именно вы находились.
– Я точно не помню, – было видно, что горничная растерялась.
– Ну, хорошо. Предположим, что вы протирали этот шкаф, – я указал на тот шкаф, возле которого стояла горничная.
– Нет. Это я сделала раньше, – ответила горничная.
– Значит, вы уже занимались цветами? – спросил я.
– Ммм… Скорее, я меняла постельное белье.
– Спасибо. Продолжайте, пожалуйста, свою работу.
– Так что это, по-вашему, было? – спросил Джефф после небольшой паузы.
– Я полагаю, что никаких призраков здесь не было, – ответил я. – Мэй, я могу вас попросить на минуту выйти из комнаты и закрыть дверь?
– Но… Да, конечно, – ответила Мэй.
– Когда я позову вас, откройте дверь.
– Хорошо, – сказала Мэй и вышла из комнаты.
Я подошел к кровати и снял с нее шелковое бежевое покрывало. Затем я убрал в сторону одеяло и подушки и схватил обеими руками белоснежную простыню.
– Входите! – крикнул я и резко вскинул руки вверх так, что оказался полностью скрыт за простыней для тех, кто войдет в спальню. Вероятно, они должны были видеть лишь мой неясный контур на фоне окна.
Когда я опустил руки, то увидел, что Мэй стояла в комнате. Она покраснела, а Джефф улыбался, глядя на нее.
– Кажется, мне удалось поймать ваше привидение, – сказал я максимально замогильным голосом.
– Так это была простыня? Простите, мне так стыдно. Я чувствую себя полной дурой, – лицо Мэй еще больше налилось краской.
– Ничего страшного, такие моменты очень развивают, по себе знаю, – успокоил я ее. – Но раз уж мы все равно оказались здесь, то скажите, что необычного вы наблюдали в этой комнате.
– Теперь уже не знаю, – начала Мэй. – Но здесь каждую ночь происходит что-то странное. Вот, например, эти подушки. От них исходил какой-то шепот. Ну, мне так показалось…
– Давайте посмотрим, что это могло быть, – я стал внимательно осматривать кровать и стену, возле которой он стояла. – Знаете, в шестнадцатом веке произошел один забавный случай, – я взял подушки. – Некий хитрый слуга захотел завладеть богатствами своего покойного хозяина. Он проделал небольшую дыру в стене спальни его вдовы, просунул в нее тростниковую трубку и стал каждую ночь общаться с ней от имени духа ее умершего мужа. Каждую ночь он советовал ей взять слугу себе в мужья. Он постоянно твердил, что это необходимо для ее же пользы… Поэтому я и проверяю все… Вдруг в этой стене, – я показал на стену, – тоже есть маленькое отверстие, которого вы просто не заметили?
– А чем закончилась эта история со слугой? – спросила Мэй после небольшой паузы.
– Все закончилось хорошо: вдова все-таки не решилась ослушаться совета своего покойного супруга, и вскоре вышла замуж за слугу. Он оказался замечательным мужем, и они вдвоем прожили жизнь в богатстве, любви и согласии.
Мы покинули спальню Мэй и продолжили обследование замка. В одном из коридоров к нам подошла блондинка – кажется, Пэм. Девушка была чем-то напугана.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уместны были бы привидения... - Алекс Форэн», после закрытия браузера.