Читать книгу "Свадебные хлопоты - Кэролайн Андерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да… простите, я опоздала… На дорогах пробки… — выдохнула Лидия.
— Знаю, знаю. — Женщина махнула рукой. — Мы слышали, что там настоящее столпотворение. Какой-то грузовик заглох посреди улицы или что-то в этом роде. Боже мой, вы ужасно выглядите. Вы что, бежали?
Девушка кивнула, все еще неровно дыша. Женщина поцокала языком, вышла из-за конторки и отвела ее к двери без таблички.
— Там дамская комната. Пойдите приведите себя в порядок, а я пока доложу ему, что вы приехали. Не спешите.
Лидия вошла в просторную комнату, облицованную мрамором, и прислонилась горящей щекой к прохладной стене. Блаженство! И зачем она только надела джинсы и плотную футболку в такую погоду?! На улице невыносимо жарко. А она еще вздумала бегать, словно на Олимпийских играх. Тоже мне спринтер!
Девушка с тоской посмотрела на сумку, в которой лежало легкое воздушное платье. Все бы ничего, но оно было скомкано и соседствовало с сырым купальником. Нет, нечего и мечтать о нем.
Ну и ладно. Она вымыла руки и лицо холодной водой и вышла в холл. Джейк стоял, опершись на конторку, непринужденно беседовал с доброжелательной дамой и посмеивался. Уж не над ней ли? Вполне возможно. Завидев Лидию, он выпрямился, подошел к ней и коснулся ее щеки холодными пальцами.
— Не стоило так спешить, — пробормотал молодой человек. — Давай поднимемся в мой офис. Тебе нужно остыть. Кондиционер быстро приведет тебя в чувство.
— Меня бы привела в чувство возможность переодеться в нечто более легкое, — усмехнувшись, объяснила она. — Вот только мое платье очень помялось в сумке…
— Разве это проблема? Давай его сюда. — Он протянул руку. — Получишь в лучшем виде.
Ошеломленная Лидия опустила сумку на пол, открыла ее и достала скомканное платье.
— Интересно, и кто же приведет его в лучший вид? — ничего не понимая, спросила она.
— Химчистка через дорогу. Берил, будьте так любезны, пошлите кого-нибудь в химчистку. Спасибо. — Он протянул платье секретарше, которая взяла его с невозмутимым лицом. Лидия вспомнила, что в последний раз оно было на ней, когда она шла за Джейком по винтовой лестнице навстречу наслаждению, и ей пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться. — Мы будем в моем кабинете, — бросил он на ходу. — Было бы здорово, если бы вы попросили принести его, как только его вернут.
Молодой человек вошел в лифт, нажал кнопку, и кабина плавно взмыла вверх. Джейк повернулся к Лидии.
— Ну, выкладывай. Что тебя так развеселило?
Она пожала плечами, вдруг смутившись оттого, что они были в лифте одни.
— Просто вспомнила, когда в последний раз это платье было на мне.
Он окинул ее взглядом горящих глаз с расширившимися зрачками.
— Вчера вечером ты в нем выглядела великолепно, — наконец сказал Джейк. Девушка почувствовала, как ее охватил огонь.
Лифт мягко остановился, двери бесшумно разъехались. Молодой человек повел ее по коридору.
— Джерри, меня ни для кого нет, — улыбнулся он секретарше. Лидия почувствовала спиной, как ее провожает пара любопытных глаз.
Дверь кабинета захлопнулась за ними с легким шорохом. Джейк повернулся к Лидии, притянул ее к себе и страстно поцеловал.
— Мне не терпелось сделать это с самого утра. Больше ни о чем не мог думать, — пробормотал он. Его руки скользили по ее спине, заставляя трепетать. Девушка положила голову ему на плечо и вздохнула.
— Мне что-то пока не хочется возвращаться в Суффолк, — вдруг неожиданно для самой себя сказала она. — Здесь с тобой так хорошо. А стоит вернуться домой, они же нам житья не дадут. Мне кажется, я еще к этому не готова. Там, наверное, уже и шатер поставили. И Мел будет суетиться, сновать туда-сюда со счастливым видом. Не хочу портить ей свадьбу, но дома так…
Джейк дотронулся до ее щеки и остановил нежным поцелуем.
— Если хочешь задержаться в Лондоне, давай останемся. Можем пообедать где-нибудь в кафе, а потом вернемся ко мне и просто побездельничаем.
Лидия внимательно посмотрела на него, ища в его глазах сожаление или разочарование, которое видела там раньше, но не нашла ни того, ни другого.
— Правда? Ты серьезно?
— Конечно. Где бы ты предпочла пообедать?
— Где угодно, лишь бы туда пустили в моем непрезентабельном платье, — рассмеялась она. — Они его там погладят?
— Наверное. В любом случае оно будет готово не скоро. Это очень хорошая химчистка. Хочешь кофе, чтобы скрасить ожидание? Или холодной воды? Или сока? А может быть, чего-нибудь покрепче?
— Воды. Холодной воды.
В углу кабинета обнаружился автомат с напитками. Девушка заметила его только теперь, когда Джейк отпустил ее. Какой огромный кабинет. Она выглянула в окно и обомлела: вид был чудесный. Святые небеса! Значит, он гораздо более крупная фигура в сфере бизнеса, чем она предполагала.
Обычно неуверенность не была ей свойственна, но теперь она накрыла ее, словно волна. Господи, что особенного он в ней нашел? А может, ничего? Может, поэтому он так легко ушел год назад, даже не попытавшись разобраться? Потому что она предоставила ему замечательную возможность выпутаться из этой истории, никого при этом не поставив в неловкое положение?
Однако минувшей ночью не было похоже, что ему хочется уйти. Да и утром тоже. Или это всего лишь обычная, естественная мужская реакция на слишком доступную женщину?
О боже! Она очень плохо разбиралась в этом вопросе, чтобы найти ответ. К тому же мысли путались и стройных размышлений не получалось. Лидия все еще чувствовала себя взволнованной, разгоряченной и потной с головы до ног.
— Хочешь в душ? — словно прочитав ее мысли, предложил Джейк. — Если тебе жарко, душ поможет охладиться. Он там, за той дверью. Мне часто не удается забежать домой между совещаниями, встречами, собраниями. Поэтому оборудовал тут небольшую кабинку, — объяснил молодой человек.
— Очень кстати. С удовольствием ополоснусь.
— Я бы присоединился к тебе, — с сожалением улыбнулся он, — но жду важного звонка. А ты иди. Там на двери висит халат. Можешь надеть, пока не принесут твое платье.
Спорить ей не хотелось. Ее кожа была горячей и липкой. Упустить возможность постоять под упругими струями холодной воды она не могла. Лидия наслаждалась прохладой, как ей показалось, целую вечность, потом выключила воду, взяла полотенце, вытерлась насухо и укуталась в халат. Он пах Джейком. Точнее говоря, его одеколоном, хотя это почти одно и то же. Лидия открыла дверь и увидела в кабинете секретаршу с платьем.
— Ты как раз вовремя, — заулыбался молодой человек и протянул ей платье. — Надевай и пошли обедать.
— А что твой важный звонок?
— Я уже поговорил. И теперь совершенно свободен до самого понедельника. Ты ведь со всем здесь справишься, Джерри, правда?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебные хлопоты - Кэролайн Андерсон», после закрытия браузера.