Читать книгу "Свадьба в Венеции - Натали Риверс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если ты хочешь уйти, я не стану тебя останавливать. Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой, — ответил он. — Только не убегай больше от меня. Позволь мне помочь тебе. Позволь убедиться в том, что с тобой все в порядке.
Хлои отпрянула и взглянула на него. Его фраза испугала ее. Она прозвучала так, словно она была ему небезразлична. Словно он действительно хотел освободить ее от оков этого брака, сделать свободной и счастливой, позаботиться о ней.
— Я не убегала, — сказала она, вытирая ладонью лицо. — Я хотела выйти в сад и послушать пение птиц — их утренний хор.
— Слава богу! — воскликнул Лоренцо, крепче прижимая Хлои к себе. — Я бы этого не вынес… я бы просто не вынес жизни без тебя.
Хлои прерывисто вздохнула. Ей было трудно дышать. И оттого, что ее сильно стиснул Лоренцо, и от произнесенных им слов. Неужели это означает, что он действительно хочет, чтобы она присутствовала в его жизни? Неужели он испытывает к ней настоящее чувство?
— Что бы ни было… я никогда не оставлю тебя, — сдавленным голосом пропищала Хлои, но тут Лоренцо немного ослабил свои объятия и взглянул на нее.
— Но ты же так несчастна со мной, — со смущенным видом сконфуженно произнес Лоренцо.
— Я никогда не оставлю тебя, потому что люблю, — просто произнесла Хлои. — Я всегда любила тебя, и мое сердце разрывается оттого, что ты не можешь ответить мне любовью. Но я даже представить себе не могу, что больше тебя не увижу.
Выражение лица Лоренцо изменилось. Его взгляд стал жестким. Он слегка покачал головой и даже немного отпрянул, словно полностью отвергал то, что она ему сказала.
Отчаяние охватило Хлои. Все повторилось. Все было так, как когда она впервые открыла ему свое сердце в день свадьбы.
— Почему ты мне не веришь?! — отчаянно закричала она. — Что я такого сделала когда-то, чтобы ты не верил моим словам?
Она поднесла руку к голове, которая неожиданно закружилась от недосыпания и стресса, и пристально посмотрела на Лоренцо. Его лицо выражало полнейшее неприятие.
— Почему ты не можешь посмотреть мне в глаза и убедиться в том, что это правда? — в сердцах спросила она. — Я люблю тебя до боли. А ты только способен глядеть на меня так… так, словно я лгу.
Лоренцо пристально смотрел на Хлои. Ее смятение ранило его душу. Чувства необыкновенной силы сотрясали его, и он не знал, как справиться с ними. Он внимательно изучал ее страдальческое лицо и видел, какой утомленной она была. Он был виноват в этом. Он был причиной того, что Хлои так измучилась.
— Я сожалею, — тихо произнес он. — Я так все запутал. И не знаю, как смогу когда-нибудь все исправить.
— Это не твоя вина, — ответила Хлои, совершенно удрученная. — Ты не виноват в том, что ничего не чувствуешь. Ты не можешь заставить себя полюбить кого-то.
На лице Хлои появилось выражение ужасного отчаяния, которое только усилилось, когда Лоренцо ничего не ответил. Но он не знал, как ему реагировать.
Он никогда не хотел причинять боль Хлои, но у него получалось делать это снова и снова. Почему ему не удавалось найти ответ, хоть какой-то ответ, который бы не наносил новые раны ее сердцу? Почему он был неспособен на чувства, которых Хлои от него ждала?
— Я хочу только одного — чтобы ты была счастлива, — сказал он и протянул руки, чтобы еще раз обнять ее. — Не понимаю, почему мне так трудно претворить это в реальность. Я знаю, что разбиваю твое сердце… и мое сердце тоже разбито.
Хлои закрыла глаза и прижалась к сильному телу Лоренцо, не в силах видеть муку на его лице. Она никогда раньше не слышала, чтобы он облекал свои чувства в слова, чтобы он вообще говорил о подобных вещах. Неужели Лоренцо наконец понял… Возможно, он не был таким уж холодным и неприступным, как пытался казаться?
— Извини, — выдохнул он, отстранив Хлои от себя. — Я слишком сильно сжал тебя.
— Все в порядке, — тяжело вздохнула она. — Мне нравится, когда ты меня обнимаешь. Так и должно быть.
— Да, должно! — воскликнул он и взъерошил свои короткие черные волосы. — Так и должно быть! Тогда почему же я все время причиняю тебе сильную боль?
Он выругался, и Хлои заметила, что у него дрожат руки.
— Тебе надо уйти от меня… чтобы я не мог причинить тебе еще больше боли. — Лоренцо сделал шаг назад, пронзая ее диким страдальческим взглядом.
Хлои взглянула на мужа, испугавшись силы внезапной вспышки, испытав странное чувство из-за его слов. Неужели он наконец ощутил то, о чем молила его Хлои, — необыкновенно чудесное?
— Извини, — пробормотал он. — Ты заслуживаешь гораздо большего. Ты заслуживаешь того, чтобы быть любимой. Ты была права насчет того, почему я снова привез тебя сюда. Я пытался поступить правильно — отпустить тебя до того, как причиню тебе муку и страдание. Но я оказался недостаточно сильным, чтобы сделать это. Даже продолжая причинять боль, я не смог оставить тебя.
— Да я не хочу, чтобы ты оставлял меня! — воскликнула Хлои со слезами на глазах. Но она держала себя в руках, не хотела сбить Лоренцо с верного пути понимания, на который он, как она с надеждой молилась, наконец, ступил. — Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь оставил меня.
— Но почему? — настойчиво спросил Лоренцо со страдальческим выражением лица. — Несмотря на мои попытки сделать тебя счастливой, все, чего мне удалось достичь, — это разрушить твою жизнь!
— Ты отлично знаешь, почему я не хочу, чтобы ты оставлял меня. — Хлои шагнула вперед и нежно прижала ладонь к его щеке. И Лоренцо вдруг замер — словно его ярость и гнев испарились.
— Я не… я не могу поверить… — запинаясь, произнес он. В его голубых глазах читались смущение и тревога. Он пристально, но немного боязливо смотрел ей в лицо.
— Тогда объясни, почему ты пытался сделать меня счастливой, — спокойно попросила Хлои. Она подняла другую руку и обхватила его лицо, пытаясь передать Лоренцо силу и уверенность, чтобы он мог принять чувство, которое, как казалось Хлои, уже пустило ростки в его сердце.
— Потому что… — Глаза Лоренцо удивленно расширились, выдав тайфун эмоций, бушевавший в его душе. Хлои всерьез начала волноваться за мужа — слишком сильны были захлестнувшие его чувства.
Она нежно провела руками по щекам Лоренцо, вытирая испарину, пристально смотря ему в глаза, словно пытаясь загипнотизировать его, удержать его сердце.
— Потому что… я люблю тебя.
Лоренцо произнес это так тихо, что Хлои с трудом расслышала. Но искренность, звучавшая в заветных словах, коснулась глубин ее души. Лицо Хлои осветилось радостью, и вдруг по ее щекам потекли слезы. Ее сердце переполняла любовь к Лоренцо, и наконец она увидела его настоящего, узнала о его чувствах, разбила стеклянную стену, окружавшую его сердце.
— Это ведь слезы счастья? — хрипло спросил Лоренцо, пристально вглядываясь в лицо женщины, которую обожал, — женщины, которую любил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба в Венеции - Натали Риверс», после закрытия браузера.