Читать книгу "Любовь дьявола - Джулия Лэндон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не поедете в Америку, – властно заявил он. Абби ахнула от такого возмутительного заявления.
– Неужели вы не понимаете? Я вас освобождаю! Я возвращаюсь п Америку. Не хочу оставаться здесь на правах бедной родственницы! Быть обузой для вас! – Абби медленно двигалась вокруг кушетки, чтобы быть вне пределов его досягаемости.
Улыбка Майкла стала еще шире.
– Бедная родственница, обуза? По-вашему, я так думаю?
– Да! – вскричала Абби, чувствуя, что ее душат слезы. Ладно бы еще обуза. Но ужаснее всего то, что она его любит, любит так как никогда не любила. Почувствовав, что он приближается, Абоц быстро перебежала к протшюположному концу кушетки. Майкл стоял, широко расставив свои сильные ноги и упершись кулаками в бедра.
. – Я только сказал, что у меня есть обязательства. У каждого человека они есть. Почему это вас огорчило? – спокойно спросил он.
Абби задрожала. Дело не только в этом. а еще и в том, что для него главное – обязательства, а для нее – любовь. У нее есть гордость, и гордость велит ей уехать, отдать его леди Давенпорт. Ни слова не сказав, Абби повернулась и направилась к двери. Майкл догнал ее, схватил за плечи и повернул к себе лицом.
– Вы не поедете в Америку, – севшим голосом произнес он.
В его глазах появилось уже знакомое ей выражение. Абби отвернулась и уперлась руками ему а грудь. Она проявляла такую слабость, когда приходилось ему сопротивляться, что в эту секунду даже допустила мысль о возможности провести жизнь с человеком, который ее не любит.
– Я не хочу быть обязательством! Не хочу быть постоянным напоминанием о бесчестном поступке моего отца! Не хочу знать, что вы любите другую женщину и.жалеете, что не свободны и не можете на ней жениться! Не хочу любить так сильно, как я люблю вас, и видеть ваш холодный взгляд. – Она ужаснулась собственным словам и разразилась рыданиями. Майкл буквально лишился дара речи. Он прижал ее голову к своей груди, в то время как она проливала потоки слез. Потом стал нежно гладить ее волосы, обнял за плечи. Он не хотел видеть в ее глазах такую боль и верил в тот момент, что сделает все возможное, чтобы она никогда больше не страдала.
– У вас путаются мысли, – пробормотал он наконец, осознавая, что и сам плохо соображает. – Пожалуйста, позвольте мне уехать! – молила Абби. У него едва не разорвалось сердце от ее жалобного тона.
– Абби, вам за последнее время слишком многое пришлось пережить, и вы рассуждаете неразумно. Думаю, нам лучше отложить этот разговор до другого раза.
– Я рассуждаю разумно, другого выхода просто нет.
– Не будем обсуждать это сейчас, – настаивал Майкл. Он приподнял ее лицо. Оно было мокрым от слез, и Майклу вдруг захотелось утешить бедняжку. Осушить поцелуями слезы.
Абби застыла, ощутив прикосновение к своему лицу его губ. Затем его губы скользнули к ее губам, а язык осторожно проник в ее божественный ротик. Этот поцелуй нисколько не походил на прежние, он был необычайно нежным и в то же время страстным. Ни одна женщина не устояла бы перед ним. Майкл ласкал Абби так, что она забыла обо всем на свете и, охваченная желанием, унеслась в заоблачные выси. Она все крепче прижималась к нему, ощущая исходившую от него силу. Ей казалось, что их тела слились воедино. Это было истинное блаженство, и вдруг где-то в самой глубине сознания мелькнула мысль, что она не должна этого делать, и Абби оторвала свои губы от его губ.
– Это был очень длинный день, – извиняющимся тоном произнесла Абби.
Майкл убрал с ее лица выбившуюся прядку волос и лишь после этого почтительно отступил в сторону.
– Тогда перемирие. Может быть, сыграем партию в бильярд? Развлечемся немного?
– Должна предупредить вас, что я люблю играть на интерес, – тихо произнесла она.
Удивленный, Майкл искоса оценивающе взглянул на нее, а она улыбнулась ему дрожащими губами.
– Осмелюсь спросить, не намерены ли вы плутовать, мадам?
– Ни за что. Бильярд – исключение.
– Ага, Разумеется, если не проигрываете. Верно?
– И по-крупному, – кивнула она. Майкл от души рассмеялся.
– Ужасно неприлично, для маркизы, но в данном случае не возражаю. Так как Майкл уже начал привыкать к разносторонним талантам Абби, он почти не удивился тому, что она довольно хорошо играет на бильярде. Присев на край стола и опираясь на кий, он смотрел, как Абби медленно обходит вокруг, нахмурив лоб и проводя изящной ручкой по бортику. Наметив удар, она склонилась над столом, и его взору открылась соблазнительная ложбинка между грудями. Майкл не заметил, как Абби положила намеченный шар в лузу, пока она не выпрямилась и яе улыбнулась ему. Следующий удар дал Майклу возможность полюбоваться ее округлыми бедрами.
– Черт побери! – воскликнула Абби, когда шар прошел мимо цели.
– Сколько вы выиграли? – спросил Майкл, рассматривая четыре оставшихся шара.
– Разве вы не знаете? – удивилась Абби. – Тысячу фунтов. Майкл, интирая мелом кий, бросил на нее взгляд.
– Вы в этом yвернеы? Я думал, сто фунтов.
– Вам следовало быть внимательнее. Тысяча фунтов, как одно пенни. Он мысленно улыбнулся: как же, уследишь тут, когда она так дьявольски соблазнительна.
– Трудно следить за игрой, если отвлекает… искусство партнера, – рассеянно ответил он.
Абби была польщена этим фальшивым комплиментом.
– Тысяча фунтов, говорите? – продолжал он, расхаживая вокруг стола и изучая положение четырех оставшихся шаров. – У вас хватит смелости поднять ставки?
Абби усмехнулась:
– Мне нечего бояться, я уже выиграла тысячу фунтов. А у вас хватит? – с вызовом бросила она.
– Не сомневайтесь, мадам, хватит.
– Что вы задумали? – мрачно спросила она. На губах Майкла появилась дьявольская усмешка.
– Боюсь, – протянул он, – то, что я задумал, оскорбит ваши нежные чувства. Но может быть, вы согласитесь подумать о другой ставке. Откровенно говоря, Абби больше интересовала та ставка, которая оскорбила бы ее чувства, но она невозмутимо ответила:
– Я вас слушаю.
– Если я положу оставшиеся шары в лузу одним ударом, вы подождете три месяца и только потом будете принимать решение о возвращении в Америку, – произнес он и пристально посмотрел на нее.
Абби заколебалась – его слова явились для нее полной неожиданностью. Три месяца? Три месяца любить его без всякой надежды на взаимность?
– Зачем это вам? – вырвалось у нее.
– Зачем? – Он пожал плечами и, глядя на стол, объяснил: – За три месяца я сумею прояснить еще кое-какие детали завещания вашего отца, чтобы не потерять вашего приданого.
Его ответ не удивил Абби, но очень разочаровал. Она страшно разозлилась на себя за то, что каждому его доброму слову придавала романтическое значение. Всякий раз, когда с ней это случалось, возврат к реальности обходился ей все дороже. Она явно ему не нужна; ему необходимо время, чтобы уладить деловую сторону их брака.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь дьявола - Джулия Лэндон», после закрытия браузера.