Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Огненная угроза - Александр Шихорин

Читать книгу "Огненная угроза - Александр Шихорин"

175
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:

— Чегой это ты смеёшься? — раздался позади голос гнома.

Мы резко замерли, хлопнув себя щупальцами по лицу. Не может быть. Неужели Великий Литид смеялся вслух?!

— В-вам показалось, — пропищали мы, пытаясь звучать как можно убедительней. — Это… Это эхо. Да-да, эхо. В этом подземелье очень странное эхо, знаете ли! Можно рассмеяться сейчас, а услышать отзвуки лишь несколько дней спустя!

Судя по тому, что на нас не наорали, не пнули и не попытались разрубить, глупые приключенцы проглотили эту байку, и мы облегчённо выдохнули, постаравшись сделать это как можно незаметней. Какая промашка. Великому Литиду недопустимо совершать такие ошибки. Нам невероятно повезло, что аналоговые разумы не способны к азам анализа, иначе нам сейчас бы не поздоровилось.

Успокоившись, мы продолжили вести их вперёд, пока не вышли, наконец, к нужным координатам. Ствол спуска в этой области резко расширялся и место идеально подходило для воплощения нашего плана. Час возмездия Великого Литида был уже рядом. Оказавшись на выходе из горловины тоннеля, мы остановились и, перебирая щупальцами, огляделись, имитируя неуверенность.

— Что такое? — тут же спросил кайт ши.

— Наши собратья прошли тут недавно, — сообщили мы ложную информацию. — Дальше идти опасно, дайте нам немного времени, чтобы разобраться.

Сказав это, мы немного потоптались на месте, после чего двинулись налево. Там, куда мы направились, из стены торчал кусок необработанной породы, создавая подобие уступа, на который можно было заползти… и воплотить наш план.

— Куда это ты направился, — тут же подозрительно спросил кайт ши.

Слишком поздно для подозрений, глупый приключенец! Вы попали в нашу ловушку давным давно. И из неё уже не сбежать!

— Великий Литид должен подняться, — сказали мы, начав карабкаться на уступ. — Мы должны взглянуть на всё с высоты, чтобы увидеть безопасный путь.

Фыркнув, глупый приключенец повернулся к своим товарищам и они принялись что-то тихо обсуждать. Надеемся, что они понимают, что даже если они обсуждают великолепие Великого Литида, пощады мы им уже не дадим. Слишком серьёзно нанесённое нам оскорбление!

Взобравшись на уступ, мы огляделись ещё раз и незаметно потёрли щупальцами. Все условия соблюдены. Ловушка готова. Осталось лишь…

— Очень плохо видно, — пожаловались мы стоящим внизу приключенцам и махнули щупальцем в сторону расширяющегося пространства. — Пройдите немного вперёд и посветите Великому Литиду.

Кивнув, они рассредоточились и двинулись вперёд. Аккурат мимо нашего уступа. И, к нашей невероятной радости, ближе всех к нему шла столь понравившаяся нам, Великому Литиду, самочка человеков. Красота и сила, что может быть прекраснее для скучающего высшего Пожинателя разумов?! Ещё пару шагов и эти аналоговые разумы пожалеют о всех оскорблениях, что нанесли нам.

Шажок. Ещё шажочек. Да-да, вот так, ещё ближе к уступу!.. Свети вперёд и не смотри вверх, иначе ты увидишь, как дрожат в нетерпении наши щупальца!.. И…

Прыжок Великого Литида!!!

Глава 15. Обещание

Группа глупых аналоговых разумов

В глубине гнезда Пожинателей

— Словно ика одори-дон, — задумчиво сказала Иназума, глядя на кончик своего меча.

Напрягши память, я вспомнил, что в японской кухне есть блюдо, очень сильно напоминающее то, что происходило сейчас на наших глазах. Суть блюда заключается в том, что к столу подают почившего, но целого осьминога с каким-нибудь гарниром вроде риса, и бутылочку соевого соуса. И когда соус попадает на щупальца осьминога, химические реакции заставляют их сокращаться и мёртвый осьминог начинает танцевать прямо в тарелке.

Примерно тоже самое творилось прямо сейчас перед нами, за рядом небольших, совершенно крохотных отличий. Вместо тарелки с рисом тут находился острый меч, вместо соевого соуса, заставляющего осьминога плясать, был, как ни странно, тоже меч, а вместо мёртвого осьминога сучил щупальцами пока ещё даже близко не мёртвый Великий Литид.

— И на что он надеялся? — спросил дядя Жора, с любопытством глядя на Литида и оглаживая бороду.

Высший Пожинатель разумов прилагал все силы, чтобы снять себя с острия меча, но своими тщетными попытками лишь глубже насаживался на клинок. И, конечно же, сопровождал происходящее пронзительными яростными воплями.

— МЕРЗКИЕ ПРИКЛЮЧЕНЦЫЫЫЫЫЫ!

— Удивительно жалкий план, — хмыкнул я, вклиниваясь в поток криков. — Неужели он правда думал, что мы купимся?

— Какое дерзкое сашими, — японка неприязненно смотрела на болтающуюся на клинке визжащую каракатицу и слегка тряхнула мечом, чтобы ускорить процесс.

— АЙ-ЯЙ-ЯЙ-ЯААЙ!!! — взвыл Литид, резко опустившись до середины лезвия.

— Даже я, мёртвый и тупой, не додумался бы до такой глупости, — пренебрежительно бросил Йорик.

Меня эта фраза заставила сильно призадуматься. Это сейчас был такой акт трезвой самокритики? С другой стороны, череп, кажется, себя только что похвалил. С третьей точки зрения, зная Тарагара и его умственные способности, меня одолевали большие сомнения на счёт того, что он смог бы додуматься хотя бы до такого плана.

Мы с самого начала подозревали, что Литид попытается устроить какую-нибудь пакость, но и впрямь ожидали чего-нибудь более… изящного. Но, к добру или к худу, умственные способности кальмара мы сильно переоценили. Он попытался заманить нас в самую простую и очевидную ловушку, какую только можно было бы представить. Когда я глядел краем глаза на Иназуму, специально приблизившуюся к Литиду, чтобы точно заставить его прыгнуть, то видел, что мечница с трудом удерживается от насмешливой ухмылки.

— Кстати говоря, почему он ещё не помер? — спросил я, глядя на полоску здоровья бедолаги. — Это потому, что он босс?

Хотя говорящий кальмар насадил сам себя на острие Бенкея со всего маху, здоровья это происшествие сняло не так уж и много. А постепенный спуск вниз по клинку вообще отнимал жалкие крохи.

— Конечно мы босс! — взвизгнул монстр. — Вы что же думали, с Великим Литидом можно так просто разделаться?!

— Ну, честно говоря, да, — ухмыльнулся я. — Хотя было бы намного лучше, если б ты просто выполнил свою часть уговора.

Литид прекратил истерично лупить щупальцами по мечу и фыркнул:

— Глупые приключенцы! Через Аграт нет безопасной дороги! Мы сделали вид, что согласились, только потому, что хотели заманить вас в ловушку и отомстить за оскорбление! — кальмар попытался принять надменный вид, но вместо этого съехал ещё ниже по клинку.

— Какое такое оскорбление? — не понял я, но, так и не получив ответа, махнул рукой. — Ну да фиг с ним. Скажи лучше, помнишь, что я тебе обещал в случае, если ты попытаешься нас одурачить?

— Ну и? — недоумённо спросил Литид. — Мы, конечно, помним, но Великий Литид знает, что камни не горят! Как ты собираешься исполнить свою невыполнимую угрозу, глупый приключенец?

1 ... 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огненная угроза - Александр Шихорин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненная угроза - Александр Шихорин"