Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Калейдоскоп - Даниэла Стил

Читать книгу "Калейдоскоп - Даниэла Стил"

306
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 93
Перейти на страницу:

Джек с натугой откашлялся. Однако Хилари до конца непроснулась. Она только повернулась на бок, при этом соблазнительно открылосьизящное бедро и длинная нога.

Джек стал медленно расстегивать рубашку, пока она не упаламокрой тряпкой на пол, потом снял джинсы, вместе с ботинками и остался в однихтрусах к носках, которые в следующую минуту тоже были брошены на пол рядом скроватью. Лишь большое количество выпитого спиртного не позволило его эрекциидостичь полном силы. Он медленно приходил в себя, сгорая от страсти и влечения,которое много лет втайне испытывал к этой девочке… Но теперь она уже достаточноповзрослела… Черт подери, ведь можно еще многие годы иметь себе дома такойлакомый кусочек… прежде чем она вырастет и куда-нибудь умотает, а может, потоми не захочет уматывать…

Джек, кряхтя, улегся рядом с ней на кровать. Это наконец-торазбудило Хилари.

Она открыла глаза, еще не понимая, что происходит, гденаходится, и тут же, вскрикнув, вскочила с кровати. Но Джек был проворнее иуспел крепко уцепиться за ее ночную рубашку, которая порвалась и осталась унего в руках, а Хилари, нагая и дрожащая, стояла перед ним. Джек с вожделениемглядел на свою жертву.

— Бог ты мой… что за прелестная сцена. Хилли! Онапыталась прикрыть наготу, хотела заплакать, убежать, но не решалась и простостояла испуганная, зная, что, если попытается бежать, Джек ее поймает.

— Иди обратно в кроватку, вставать еще не пора. ДядяДжек сперва тебе кое-что покажет.

Хилари видела в своей постели его огромную зловещую фигуру,она была достаточно взрослой, чтобы понимать, чего он хочет, и готовиласьумереть, но не дать над собой надругаться.

— Не тронь меня!

Сквозь раскрытую дверь она выбежала на кухню, а Джек втемноте последовал за ней, спотыкаясь и скользя по лужам, которые сам жеоставил на полу.

— Иди сюда, маленькая бродяжка… ты хорошо знаешь, чегохочешь, и я тебе это дам.

Он схватил ее за руку и попытался затащить обратно вспальню. Но Хилари царапалась как кошка, кусалась и брыкалась.

— Пусти меня!

Хилари вырвалась и бросилась к черному ходу. Почти у самойдвери Джек снова поймал ее, однако она успела незаметно схватить со шкафчикапредмет, о котором вспомнила в последнюю секунду.

Притворившись затем послушной, она позволила привести себя вкомнату. На самом деле, призвав на помощь всю свою храбрость, Хилари решилаубить мерзавца, но не дать совершить над собой насилие.

— Вот и молодец, хорошая девочка… Ты же не противпоразвлечься с дядюшкой Джеком, да, малышка Хилли?..

Она ничего не ответила. Джек грубо толкнул ее на кровать иуже приготовился взгромоздиться сверху, как вдруг увидел направленное в егоживот острое, блестящее лезвие.

— Если ты ко мне прикоснешься, я отрежу тебе яйца… Я нешучу… — Тон ее не оставлял сомнений, что она именно так и поступит, и Джекповерил.

Он на долю дюйма отодвинулся, Хилари на столько же выдвинулавперед нож.

— ..Вон из моей комнаты.

— Ну ладно, ладно… Бог ты мой… — ворчал Джек, пятясьназад. — Убери, бога ради, эту штуку, черт тебя подери.

— Только когда ты отсюда выйдешь.

Она все наступала с направленным на него ножом.

— Ах ты сучка… Так вот чему вас теперь учат в школе! Вмое время девочки были гораздо покладистее!

Джек сделал еще шаг назад, вдруг выбил у Хилари нож и таксильно ударил ее в лицо, что она отлетела к противоположной стене. Из разбитогоноса девочки хлынула кровь, голову пронзила адская боль от удара затылком.

— Ну что, сучка, получила?

Хилари всхлипнула и с трудом поднялась на ноги, сноваготовая защищать свою честь, но Джека она больше не интересовала, он простохотел наказать сопливую девчонку за испытанное унижение. Остальное он всегдауспеет получить потом… Черт подери, ей же некуда деваться. Теперь она в еговласти. Практически его полная собственность.

— Ну, в следующий раз будешь слушаться дядю Джека?

Со зловещим блеском в глазах он снова наотмашь ударил ее.Падая, Хилари налетела на стул, ушибла ребра и до крови поранила грудь. В ушаху нее звенело, губа была рассечена, челюсть ныла.

Джек наконец повалился на диван, довольный проделанной«работой»… В следующий раз она не будет сопротивляться. В этом он несомневался. Она получила хороший урок…

После этого «хорошего урока» Хилари с трудом выползла изсвоей комнаты; нагая, под проливным дождем она доплелась до крыльца соседей,где и потеряла сознание.

Только утром ее обнаружила миссис Арчер, вышедшая загазетой.

— О Господи!.. Боже мой! — закричала она ибросилась обратно в дом искать мужа. — Господи!.. Берт, у нашей дверилежит мертвая женщина, совершенно голая!

Мистер Арчер побежал к входной двери. Хилари все еще была безсознания, многочисленные раны кровоточили.

— Господи… Это же соседская девочка, ее тетка не такдавно умерла… Ее саму не видно и не слышно… Надо позвонить в полицию.

Но Молли Арчер уже и так набирала номер. Полиция явиласьпочти мгновенно, так же быстро приехала «Скорая». Хилари отвезли в больницу,через полчаса она пришла в себя и увидела стоявших у ее кровати Арчеров.

Миссис Арчер расплакалась — Хилари была очень похожа на еедочь. Не вызывало сомнения, что ее избили, изнасиловали и подбросили под их дверь.

Однако проведенное затем обследование показало, что девочкавовсе не была изнасилована, а лишь жестоко избита. Ей в нескольких местахналожили швы, в частности зашили глубокую рану на груди, но самым тяжелымпоследствием побоев было сотрясение мозга, полученное от удара головой о стену.

Сразу после возвращения сознания у Хилари началась рвота,потом она еще несколько раз впадала в беспамятство, но доктора заверили миссисАрчер, что девочка поправится, и та спустя пару часов уехала домой. Хилари нехотела признаваться, кто ее так изувечил, тем не менее полиция продолжаларасследование.

Лишь через несколько дней удалось установить правду, нопомогла в этом не Хилари. Джек сам признался, когда к нему в третий раз пришлиследователи. Дело было передано в суд, хотя Хилари умоляла прекратить его,боясь, что теперь-то Джек точно убьет ее. Полицейские же предложили совершенноновый вариант:

— Хилари, ты ведь не обязана к нему возвращаться, тыможешь пойти в «дом временного проживания».

— А что это такое?

Глаза у нее расширились от страха, но что могло быть хужетого ада, в котором она жила?

— Ну, это такой дом, где какое-то время или дажеподолгу могут жить дети, которым некуда больше деться.

1 ... 28 29 30 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Калейдоскоп - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Калейдоскоп - Даниэла Стил"