Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна подземной реки - Энид Блайтон

Читать книгу "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"

196
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

Еда пошла ребятам на пользу, и вскоре они ужеоживленно переговаривались, как будто ничего не случилось. Похоже, и Тала,проглотив бутерброд с ветчиной, оправился от пережитого шока. Неожиданно, к великомуудивлению ребят, его лицо озарила такая сияющая улыбка, какой им еще ни разу неприходилось видеть на его вечно озабоченной физиономии.

— Что случилось, Тала? — рассмеялся Джек. — Утебя такой вид, как будто ты выиграл главный приз в лотерею.

Тала поднял на него ничего не понимающиеглаза.

— Что я выиграл?

— Ничего, забудь, что я сказал. Что это тывдруг так развеселился?

— Я всех спас, — с улыбкой ответил Тала.

Все удивленно замолчали. Что это с Талой?Неужели он от испуга повредился рассудком? Во всяком случае, его поза, гордоподнятая голова смотрелись необычно и забавно.

— Объясни, — прервал наконец молчание Джек. —Как тебе удалось спасти нас?

Тала задумчиво покачал головой.

— Я только что понял. Лодка плыла быстро,очень быстро! Сильный шум, водопад совсем близко. Я вижу дырку в скалах, дергаюруль, лодка чуть не перевернулась. И вот мы здесь.

Ребята уставились на него с недоумением; Кикивытянул шею из—за головы Джека, чтобы, как и остальные, внимательно посмотретьна Талу.

— Ну как ты мог что—то увидеть, Тала? —воскликнул Джек. — Там ведь было темно как... вот именно, как в подземелье!

В этот момент в разговор вмешался сидевшийвозле Филиппа Оола.

— Да, да, Оола тоже видел дырку в скалах. УТалы и Оолы — хорошие глаза, видят в темноте.

— Ну и дела! — изумился Филипп. — Лично я невидел ни зги. Тала, наверное, так напряженно всматривался в темноту в поискахрасщелины, что сумел увидеть ее в самый последний момент. Ну просто какие—то кошачьиглаза!

—У меня хорошие глаза, — с воодушевлением подтвердилТала. — Я всех спас. Я — очень большой молодец. — Тала едва не лопался отгордости.

Джек похлопал его по плечу.

— Ты — настоящий герой, Тала! Разреши пожатьтвою мужественную руку!

Тала был в восторге, когда все, включая Оолу,выстроились в очередь, чтобы пожать ему руку. Даже Кики наклонился и протянулему правую лапу.

— Боже, храни королеву! — каркнул он,по—своему оценив торжественность момента.

— Вот, значит, как закончилось наше опасноеплавание, — произнес Джек, еще раз обнося всех бутербродами. — Если это не сон,то это самое волнующее приключение, какое нам только довелось пережить. Когдазакончим есть, отправимся на разведку. Кто знает, куда нас занесла этасумасшедшая река!

ЧУДЕСНЫЕ ОТКРЫТИЯ

Подкрепившись, все почувствовали в себе силыотправиться на разведку. С помощью карманного фонарика Джек уже успелрассмотреть каменный свод, нависавший над водой на высоте около трех метров.

— Очевидно, нас занесло в здоровенную пещеру,— сказал он.

Тала кивнул.

— Да, по дороге я видел другие пещеры. Нолодка пролетала мимо; я не мог ее остановить.

Джек на мгновение задумался, а потом сказал:

— А может, это вовсе и не настоящая пещера, атакая расщелина, через которую можно выбраться наружу.

— Скоро узнаем, — сказал Филипп. — Не забудьтезахватить фонари. Бортовой оставим висеть на месте, чтобы легче было найтидорогу назад. И обязательно всем держаться вместе, не разбегаться, понятно?

Тала крепко привязал лодку к камням, чтобы еене уволокло наружу. Один за другим они спрыгнули с лодки и скоро все стояли,столпившись, на каменном выступе, со всех сторон обегающем водную поверхность.Тала гордо светил вокруг мощным фонарем, найденным на лодке. Было очевидно, чтопещера простирается далеко в глубь скалистого нагромождения.

— А может, эта заводь — просто конец подземнойреки, по которой мы могли бы плыть и дальше? — с надеждой сказал Джек.

— Ну ты и оптимист, Джек, — ответил Филипп. —Дай Бог нам спастись самим! Чего уж там говорить о лодке. И по—моему, не стоитпредаваться пустым надеждам.

Оола забежал вперед. В руке у него былслабенький фонарик, дававший совсем мало света. И тем не менее, похоже, он всепрекрасно видел.

— Только не упади в воду, Оола! — крикнул емуДжек. — Ты ведь не умеешь плавать.

— Если Оола упадет, храбрый господин спасетего, — послышался его уверенный голосок.

Все рассмеялись. Растянувшись цепочкой, онидвинулись в глубь пещеры. Водная поверхность становилась все уже, пока наконецне превратилась в своего рода канал. С обеих сторон вдоль него бежали каменныедорожки. Вдруг раздался взволнованный голос

Оолы:

— Эй, эй! Тут начинается туннель!

Ребята остановились. Туннель? Быть может, оних куда-нибудь выведет. Они двинулись дальше и вскоре догнали Оолу. В самомделе, в середине задней стены пещеры вода исчезала в узком, непроглядно черномтуннеле.

— Тала, как ты думаешь, смогли бы мыперетащить сюда лодку? — спросил Филипп, который радостно представил себе, чтоим удастся втиснуться в туннель на лодке и выплыть на свет Божий, не замочивног.

Тала отрицательно покачал головой.

— Слишком опасно! А что, если лодка застрянетили вода кончится? Лодка может получить пробоину. Нет, нужно идти дальше пешкоми смотреть, что

будет.

— Ну ладно! — Несмотря на легкоеразочарование, Филипп вынужден был признать правоту Талы.

Туннель был очень длинный и изобиловалповоротами. Время от времени он как бы раздувался, а потом снова становилсяузким и труднопроходимым. Да и высота потолка не отличалась постоянством:каменные своды то исчезали где—то в темноте, то нависали над головамипутешественников в нескольких сантиметрах.

— Сюда мы могли бы еще протащить лодку, —сказал Джек Филиппу. — Ого, что это там Оола так раскричался?

— Господин, иди сюда! — взволнованно кричалОола.

Мальчики поспешили к нему, соблюдая сугубуюосторожность, потому что совсем рядом со скользкой каменной дорожкой тусклоколыхалась антрацитовая поверхность воды. Оола сидел на корточках и всматривалсяв отверстие, зияющее в стенке туннеля.

— Что ты там обнаружил? — спросил его Филипп.

— Кирпичи, старые кирпичи! — ответил Оола.

Филипп отодвинул его в сторону, опустился наколени и посветил в отверстие. В самом деле, в некотором отдалении высиласьстарая кирпичная стена. Он не верил своим глазам. Чего—чего, а вот кирпичнуюстену он никак не рассчитывал здесь найти. Кому могло прийти в голову возводитьпод землей кирпичные стены? И с какой целью?

1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна подземной реки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"