Читать книгу "Нажмите кнопку - Ричард Матесон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что вы делаете? – выкрикнул Микки.
– Неужели вы не поняли? – спросил Росс. – Неужели не догадались, как нас обманули? Помощники недоуменно смотрели на капитана. Микки шагнул к нему.
– Инопланетная раса – вот что главное, – продолжал Росс. – Все эти рассуждения о пространстве и времени – полная ерунда. Но я скажу вам, что не ерунда. Итак, мы улетели с этой планеты. Каким будет наше первое побуждение, когда придет время докладывать о ней? Сказать, что она непригодна для жизни? Но мы пошли бы еще дальше. Мы вообще не стали бы ничего докладывать.
– Росс, вы не вернете нас назад! – сорвался с кресла охваченный ужасом Мейсон.
– Верну, не сомневайтесь! – с яростным торжеством ответил Росс.
– Вы с ума сошли! – заорал Микки, порываясь вперед и угрожающе сжимая кулаки.
– Да послушайте же! – проревел Росс. – Кому выгодно, чтобы мы не сообщали об этой планете?
Ответа не было. Микки подошел к Россу вплотную.
– Тупицы! – продолжал капитан. – Разве это не очевидно? Там есть жизнь. Но слишком слабая, чтобы убить нас или прогнать силой. Что остается туземцам? Они не хотят, чтобы мы остались на их планете. Как они поступят?
Он спрашивал в манере учителя, пытающегося добиться правильного ответа от собравшихся в классе оболтусов.
Микки по-прежнему смотрел на него с подозрением. Но теперь в его взгляде было и любопытство, а также обычная робость, какую он всегда испытывал перед капитаном, за исключением тех моментов, когда им угрожала серьезная опасность. Росс всегда крутил им как хотел, и поднять бунт на корабле будет очень трудно, даже притом что капитан явно намерен погубить и корабль, и экипаж. На экране снова появились очертания планеты, похожей на огромный темный мяч.
– Мы живы, – сказал Росс. – И я уверен, что на планете нет никакого корабля. Да, разумеется, мы все его видели. Трогали его. Но можно увидеть что угодно, если верить в его существование. Все ваши чувства будут говорить вам, что оно есть, хотя на самом деле ничего нет. Достаточно лишь верить!
– К чему вы клоните? – спросил плохо соображающий от страха Мейсон.
Он бросил взгляд на указатель высоты: семнадцать тысяч. шестнадцать. пятнадцать с половиной.
– Телепатия, – с уверенностью заявил Росс. – Эти люди, или не люди, видели, как мы прилетели. И они не хотели, чтобы мы остались. Поэтому прочитали наши мысли, обнаружили там страх смерти и пришли к выводу, что лучший способ спровадить нас – показать наш разбившийся корабль и наши мертвые тела. И у них все получилось. Получалось до сих пор.
– Ах получалось?! – не выдержал Мейсон. – И вы готовы рискнуть нашей жизнью лишь для того, чтобы проверить свою дурацкую гипотезу?
– Это не гипотеза! – вспылил Росс.
Корабль продолжал падать, и капитан добавил с кривой логикой уязвленного самолюбия:
– Нам поручено собрать образцы на каждой планете. Я всегда выполнял задание и, видит бог, буду выполнять и впредь!
– Но вы же знаете, как холодно на этой планете! – стоял на своем Мейсон. – Откуда там возьмутся туземцы? Возьмитесь за ум, Росс!
– Черт побери, я капитан корабля! – взревел Росс. – Я здесь командую!
– Только не тогда, когда от вашей дури зависит наша жизнь!
Микки рванулся к капитану.
– Назад! – скомандовал Росс.
И в этот момент заглох один из двигателей, корабль сильно тряхнуло.
– Идиот! – взорвался Микки. – Это все из-за вас! Из-за вас!
За иллюминаторами проносилось мимо черное небо.
Корабль неистово дрожал. «Предсказание сбылось», – только и смог подумать Мейсон. Его кошмарная фантазия с криками ужаса и отчаянными призывами к глухим Небесам оказалась правдой. Через считаные секунды корабль превратится в груду искореженного металла. А те три трупа.
– Проклятье! – закричал он во все горло, взбешенный тем, что упрямый Росс, решив вернуться на планету, спровоцировал будущее, которое они уже видели. И все из-за своей болезненной гордости.
– Нет, им нас не одурачить! – выкрикнул Росс, вцепившийся в свою идею, как умирающий бульдог – в глотку врага.
Он щелкал переключателями, пытаясь развернуть корабль, но тот не слушался, а продолжал падать, как сорванный ветром лист. Гироскопы не справлялись с внезапными изменениями направления, и все трое астронавтов повалились на ходящий ходуном пол кабины.
– Вспомогательный двигатель! – скомандовал Росс.
– Бесполезно! – ответил Микки.
– Черт возьми!
Росс вскарабкался по наклонному полу и тяжело рухнул на панель управления двигателем, когда кабину качнуло еще раз. Дрожащими пальцами он потянул рычаг.
Мейсон снова увидел на заднем экране струю пламени. Корабль перестал дрожать, он теперь летел строго вниз. Пол вернулся в горизонтальное положение.
Росс забрался в кресло пилота и яростно забарабанил пальцами, пытаясь развернуть корабль. Микки с бледным, ничего не выражающим лицом наблюдал за ним с пола. Мейсон тоже следил за капитаном, боясь проронить хоть слово.
– Вот и молчите! – презрительно бросил Росс, даже не оглянувшись; так разгневанный отец отчитывает непутевых сыновей. – Сейчас приземлимся, и вы убедитесь, что я прав: никакого корабля там нет. А потом мы разыщем мерзавцев, которые внушили нам эти мысли.
Пальцы Росса проворно бегали по органам управления, корабль тем временем поворачивался кормой к планете. Мейсон снова почувствовал доверие к капитану. Он без всякого страха ожидал посадки. Микки поднялся с пола и стал рядом.
Корабль коснулся поверхности планеты и замер. Они приземлились во второй раз, и с ними ничего не случилось.
– Включи прожекторы, – велел Мейсону Росс.
Мейсон повернул рубильник, и все сгрудились возле иллюминатора. На секунду Мейсон удивился тому, что Россу удалось сесть точно в нужном месте. Кажется, капитан при этом даже не производил никаких вычислений.
Они посмотрели наружу.
Микки затаил дыхание, а Росс разинул рот.
Обломки корабля не исчезли.
Они приземлились в том же самом месте и увидели ту же самую разбитую ракету. Мейсон повернулся и поплелся прочь от иллюминатора. Он совсем растерялся, чувствуя себя жертвой какого-то громадного розыгрыша. Чувствуя себя проклятым.
– Вы же говорили. – обратился к капитану Микки.
Росс молча смотрел в иллюминатор и не верил собственным глазам.
– Теперь мы снова взлетим, – скрипнул зубами Микки. – И на этот раз точно разобьемся. И погибнем, как эти.
Росс не ответил. Он смотрел на опровержение своей последней, отчаянной надежды. Опустошенный, утративший веру в разумность мира.
И тут заговорил Мейсон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нажмите кнопку - Ричард Матесон», после закрытия браузера.