Читать книгу "Кукловоды. Дверь в Лето - Роберт Хайнлайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорис возмутилась… ой, ладно, она была зла как тысяча чертей. Ведь она сама меня бинтовала и видела, что со мной сделали. По работе ей, конечно, приходилось видеть и хуже, но сейчас это сделали свои же. И тогда я сказал, что я думаю об участии Мэри.
– Знаешь старую уловку, которую применяют на скотобойнях? – спросил я. – Одно животное обучают вести остальных внутрь. Вот что Мэри заставили со мной проделать.
Дорис не слышала об этом, но она меня поняла.
– Я так понимаю, ты хотел на ней жениться?
– Да. Глупо, правда?
– Не глупее, чем поступают все мужчины и многие женщины, – но дело не в этом. Не важно, хотела ли она выйти за тебя замуж или нет. Главное, она знала, что ты хотел на ней жениться. Из-за этого ее поступок в восемь тысяч раз гаже. Она понимала, что ты ради нее готов на все. С ее стороны это было просто бесчестно.
Дорис прервала на секунду массаж, ее глаза сузились в щелочки.
– Я эту рыжую никогда не видела, но, если увижу, всю рожу ей расцарапаю!
Я улыбнулся:
– Ты славная девушка, Дорис. Надо полагать, ты играешь с мужчинами честно.
– О, я не ангел, в свое время мне тоже случалось обводить мужиков вокруг пальца. Но если бы я сделала что-то, хоть отдаленно похожее, мне пришлось бы разбить все свои зеркала… Ну-ка, перевернись, я займусь другой ногой.
* * *
А потом появилась Мэри. Сначала я услышал сердитый голос Дорис:
– Туда нельзя.
Голос Мэри:
– Мне нужно.
– Ну-ка назад! – прикрикнула Дорис. – А то я повыдергаю тебе твои крашеные лохмы.
Последовала короткая пауза, потом за дверью началась возня, которая завершилась звонким шлепком пощечины. Я крикнул:
– Эй, что там происходит?
На пороге они появились вместе. Дорис тяжело дышала, волосы у нее были в беспорядке. Мэри удалось сохранить гордый вид и невозмутимость, но на левой щеке у нее было ярко-красное пятно, размерами и формой совпадающее с ладонью Дорис. Она смотрела только на меня и игнорировала медсестру.
Дорис наконец перевела дух:
– Убирайся отсюда! Он не хочет тебя видеть.
– Я бы хотела услышать это от него, – ответила Мэри.
Я посмотрел на них обеих и сказал:
– Ладно, чего уж там. Раз она здесь… Я все равно хотел ей кое-что сказать. Спасибо, Дорис.
Дорис секунду молчала, потом выпалила:
– Ты дурак! – и вылетела за дверь.
Мэри подошла к кровати.
– Сэм… – сказала она. – Сэм…
– Меня зовут не Сэм.
– Я до сих пор не знаю твоего настоящего имени.
Я заколебался, но времени объяснять, что родители имели глупость наградить меня именем Элихью, не было, и я сказал:
– Какая разница? Сойдет и «Сэм».
– Сэм, – повторила она, – дорогой мой…
– Я не твой дорогой.
– Да, я знаю, – сказала она, склоняя голову. – Но я не знаю почему. Сэм, я пришла сюда, чтобы узнать, за что ты меня возненавидел. Может быть, я не смогу уже ничего изменить, но мне нужно знать.
Я возмущенно фыркнул:
– И ты еще спрашиваешь за что? После того, что ты со мной сделала? Мэри, ты, возможно, холодна как рыба, но отнюдь не глупа! Я знаю это, ведь я с тобой работал.
Она покачала головой:
– Все наоборот, Сэм. Я совсем не холодна, но часто поступаю глупо. Выслушай меня, пожалуйста. Я знаю, что с тобой сделали. Я понимаю, что ты пошел на все, чтобы избавить от этого меня. Я понимаю и очень тебе за это благодарна. Но я не понимаю, почему ты меня теперь ненавидишь. Я ведь не просила тебя и не хотела, чтобы ты это делал.
Я промолчал. Спустя какое-то время она спросила:
– Ты мне не веришь?
Приподнявшись на локте, я сказал:
– Я верю тебе. Думаю, ты сама себя убедила, что именно так оно и было. А теперь я расскажу тебе, как было на самом деле.
– Скажи, пожалуйста.
– Ты села в это дурацкое кресло, прекрасно понимая, что я ни за что не позволю им проводить эксперимент на тебе. Ты знала это, признаешься ты себе в этом или нет, – я не знаю, на что способен твой изворотливый женский ум. Старик не заставил бы меня сесть в то кресло ни оружием, ни наркотиками. А ты могла. И заставила. Заставила меня сделать нечто такое, на что я сам никогда бы не пошел. Мне легче умереть было, чем вновь посадить себе на плечи эту мерзость, эту грязь. И все из-за тебя!
Пока я говорил, с лица Мэри постепенно сходила краска, и теперь в обрамлении рыжих волос оно казалось чуть ли не зеленым. Когда я замолчал, она судорожно вздохнула и спросила:
– Ты действительно в это веришь, Сэм?
– А как же еще?
– Сэм, все было не так. Я не знала, что ты там будешь, и страшно удивилась. И я не планировала ничего, кроме как пройти все до конца. Потому что обещала.
– Обещала, – съязвил я. – Как школьница прямо.
– Едва ли школьница.
– Не важно. И так же не важно, знала ли ты о моем присутствии или нет, ты, конечно же, будешь отрицать, но это не имеет значения. Главное другое: мы оба там были и ты не могла не понимать, что произойдет, если ты поступишь так, как поступила.
– Ох!.. – Мэри немного помолчала. – Значит, ты так это видишь, и я не могу оспаривать факты.
– Пожалуй.
Довольно долго она стояла не двигаясь. Я молчал. Наконец Мэри сказала:
– Сэм… ты как-то говорил, что хочешь на мне жениться.
– Я помню что-то такое, смутно. Это давно было.
– Я и не ожидала, что ты еще раз мне это предложишь. Но из этого следует кое-что еще. Сэм, независимо от того, что ты обо мне думаешь, я хочу, чтобы ты знал: я очень благодарна за то, что ты сделал ради меня. И… Сэм, я уже ласковая. Ты меня понимаешь?
Настала моя очередь посмеяться.
– Женщина до мозга костей! Боже правый, работа женского ума никогда не перестанет меня восхищать и изумлять. Вы почему-то думаете, что всегда можно просто сбросить счет и начать по новой с одной этой козырной карты. – Я насмешливо улыбался, а она тем временем заливалась краской. – Только на этот раз ничего не выйдет. Не беспокойся, я не воспользуюсь твоим щедрым предложением.
Она еще больше покраснела, но ответила ровным тоном:
– Что ж, я сама напросилась. Тем не менее все сказанное остается в силе. И это, и если я могу сделать для тебя что-нибудь еще…
Мой локоть онемел. Я откинулся на подушку:
– Вообще-то, можешь.
Ее лицо засветилось надеждой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кукловоды. Дверь в Лето - Роберт Хайнлайн», после закрытия браузера.