Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Я - Грималкин - Джозеф Дилейни

Читать книгу "Я - Грималкин - Джозеф Дилейни"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

– Тогда мы трое умрем, – сказал рыцарь. – Смысла в этом нет, а значит, нет и необходимости. Вы спасли моего сына, и я благодарен за это. Я выполню данное им обещание. Предлагаю вам убежище внутри этих стен. Вы получите пищу, питье и чистую одежду. Просто положите оружие. Прошу вас. Сделайте это, и все будет хорошо.

Наши глаза встретились, я заглянула в его мысли – он говорил что думал – и, в ответ на его просьбу, опустилась на колено и начала вынимать клинки. Торн, поколебавшись, последовала моему примеру. Когда я выпрямилась, сэр Гилберт улыбался.

– Это все? – осведомился он. – Могу я получить заверение, что в том мешке у вас на плече оружия нет?

– Его там нет – даю слово, – сказала я.

– Тогда что там?

– Нечто, что должно постоянно находиться при мне. Если хотите, позже я покажу вам. Но вы пожалеете о том, что увидели это.

Рыцарь поднял руку, и внутренняя решетка за его спиной начала подниматься. Следуя за хозяином, мы прошли во двор замка. Слева от входа на широкой площадке вдали от башни семьи работников готовили пищу на жаровнях. Туда же согнали овец, коров и коз, которых привели под защиту стен.

Солдат было немного, но восемь лучников остались у ворот, хотя стрелы и вернулись в колчаны. А потом я заметила священника в длинной черной сутане. Он не приближался, встречать нас с распростертыми объятиями явно не спешил и только недовольно хмурился.

Мы прошли за сэром Гилбертом во внутреннюю башню. У входа стояла женщина-служанка – почтенного вида, уже в годах, в простом сером платье и с мышиного цвета волосами, стянутыми сзади в тугой пучок.

– Это Матильда, – сказал рыцарь. – Она проводит вас в вашу комнату, а когда умоетесь и должным образом оденетесь, отведет в трапезную.

С этими словами он улыбнулся, поклонился и оставил нас.

– Сюда, пожалуйста. – Матильда торопливо зашагала по коридору. Я уже заметила, что она избегает встречаться с нами взглядом, несомненно опасаясь дурного глаза. Открыв дверь в отведенную нам комнату, служанка тут же повернулась и поспешила прочь.

Глаза у Торн полезли на лоб при виде представшей перед ней роскоши; до сих пор она не видела ничего, кроме ведьмовских хибар и лачуг бедняков. Комната была большая, завешанная гобеленами, которые рассказывали о рыцаре, сражавшемся с громадной зубастой тварью на середине быстроводной реки. Победоносным рыцарем, очевидно, был сэр Гилберт, а тварью – гигантский червь. Я быстро огляделась: две кровати, два стула с прямыми спинками и стол, на котором стоит кувшин с водой. На каждой кровати лежало бледно-зеленое платье.

– Одеться должным образом! – Я вскинула брови и улыбнулась Торн. – Ты когда-нибудь надевала такое платье?

Торн покачала головой. Она не улыбалась.

– Мы отдали оружие, а теперь должны одеваться как какие-нибудь дурацкие придворные дамы. Лучников здесь нет, навязывать нам волю сэра Гилберта никто не станет – так почему мы должны повиноваться?

– Посмотреть, как живут другие, вреда не будет. Давай смоем вонь с наших тел и хотя бы ненадолго оденемся в чистое. Ждать кретча долго не придется – почему бы не передохнуть? В любом случае мальчишке платье понравится!

Торн покраснела до корней волос, но ничего не ответила. Я отвернулась и положила свои ремни и ножны возле кровати. Потом сняла грязную одежду и, пока Торн дулась, помылась и надела большее из двух платьев.

После меня к омовению – с недовольным видом, словно делая одолжение – приступила Торн. Закончив приводить себя в порядок она повернулась ко мне – в зеленом платье.

– Какая прелестная леди, – усмехнулась я. – И готова занять свое место при дворе!

Торн злобно оскалилась, растопырила пальцы и рванулась ко мне с явно недобрыми намерениями. Я отступила на шаг и выставила руку, чтобы не подпустить ее ближе:

– Не обижайся, я же шучу. Улыбайся пошире – нам нужно очаровать рыцаря и склонить его на свою сторону.

Мы вышли из комнаты в коридор. Нервно прохаживавшаяся там Матильда сразу же повела нас в трапезную. Я заметила, как она вздрогнула, взглянув на кожаный мешок в моей левой руке. Может быть, почувствовала таившееся там зло. Некоторые очень чувствительны к такого рода вещам.

Большой, с высокой крышей и консольными балками, зал мог бы вместить, наверное, человек сто. Из шести длинных столов занят был только один, овальный, стоящий напротив главной двери. За ним сидели двое: сэр Гилберт и его сын. В одежде из прекрасного синего шелка они выглядели настоящими джентльменами. И все же кольчуга шла отцу больше – теперь нашим взглядам был открыт округлившийся живот человека, к середине жизни привыкшего к покою и комфорту.

Когда мы подошли ближе, оба поднялись и улыбнулись, но я заметила, что и тот и другой коротко взглянули на кожаный мешок, который я положила около своего стула. Где ж кретч и ведьмы? Они могли появиться у замка в любой миг.

– Добро пожаловать. Садитесь. – Сэр Гилберт и Уилл подождали, пока мы с Торн сядем за стол.

В трапезную вошли слуги. На стол поставили блюда с мясом и хлебом.

– Нам нужно многое обсудить, но вы, должно быть, проголодались. Давайте сначала поедим, а поговорим позже.

Второго приглашения не требовалось. Пока мы ели, в стаканы налили медовухи, но мы с Торн отпили лишь по чуть-чуть. Для переговоров с рыцарем нужна ясная голова. Он согласился дать нам убежище – но надолго ли? Решить предстояло еще многое.

Когда мы закончили, слуги убрали со стола блюда, но оставили стаканы. Сэр Гилберт сложил пальцы домиком и, прежде чем заговорить, по очереди посмотрел на каждую из нас.

– Я должен еще раз поблагодарить вас за то, что вы освободили и доставили домой моего сына. Он сказал, вас преследует какое-то странное, не известное мне существо. Я хочу знать больше.

– Существо это зовется кретчем, и оно помесь человека и волка, тварь, созданная с помощью черной магии для одной, особенной цели: выследить и уничтожить меня. Кретч разумен, злобен и обладает огромной силой. Он умеет пользоваться оружием, на его когтях смертельный яд. Кроме того, голова и верхняя честь туловища защищены толстыми костяными наростами, а в случае ранения он способен быстро регенерировать.

– Как его убить? – спросил рыцарь.

– Возможно, для этого достаточно забрать сердце и либо сжечь его, либо съесть. А для полной уверенности – расчленить и порезать на мелкие куски.

– Он не один?

– С ним отряд ведьм и могучий черный маг по имени Баукер. Вместе они представляют внушительную силу.

– Что же такого вы сделали, что они преследуют вас?

Я опустила руку, подняла с пола кожаный мешок и положила его на стол:

– В этом мешке голова дьявола. Временно он пленен, и мы ищем способ уничтожить его навсегда. Наши враги хотят воссоединить голову с телом и выпустить дьявола на волю.

1 ... 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я - Грималкин - Джозеф Дилейни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Я - Грималкин - Джозеф Дилейни"