Читать книгу "Наперекор всему - Виктория Шарп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Честно говоря, ей не очень хотелось тащиться за город по такой слякоти. Тем более что прогулка по лесу теперь заведомо не могла состояться. Элизабет предпочла бы вообще не выбираться из теплой квартиры. Зачем куда-то ехать, когда и здесь можно хорошо провести время? Они могли бы позвонить в пиццерию и заказать огромную пиццу. Или даже разориться на ресторанные блюда. Но Тому, как видно, не сиделось на месте.
Похоже, его гораздо больше интересуют внешние впечатления, чем я, с досадой подумала Элизабет. Ему мало моего общества, ему нужны развлечения. Этот дурацкий спортивный зал и не менее дурацкий бассейн!
В глубине души Элизабет удивлялась своему настрою. На самом деле она обожала плавать в бассейне, да и противницей игры в теннис никогда не была. Но сейчас такое времяпрепровождение казалось ей скучным и пустым. Она бы предпочла задушевную беседу у камина или… другое, не менее интересное занятие. Но делать было нечего. Не могла же она сказать Тому, что хочет быть только наедине с ним, а где – ей безразлично. В этом случае он может задать ей вполне резонный вопрос, на который ей будет непросто ответить. Не потому, что она не знала ответа, а потому, что такие вещи нельзя говорить мужчине, не убедившись, что ты ему небезразлична. Эту горькую истину Элизабет познала на собственном опыте.
Если бы Элизабет могла прочитать мысли Тома, она была бы изумлена тем, насколько они сходятся с ее мыслями. Потому что Том точно так же не горел желанием ехать за город. Так же, как и Элизабет, он хотел провести день и вечер дома, у теплого камина. И именно поэтому так торопился с отъездом! Его стремление поскорее выехать объяснялось очень просто: Том надеялся, что загородные шоссе еще не успели расчистить и они не смогут проехать к нужному месту. И тогда им ничего не останется, как повернуть назад и двинуться домой. Только лучше не к Элизабет, а к нему.
Расчет Тома оказался верным. Стоило им добраться до окружной дороги, как они заметили впереди целое столпотворение машин: и легковых, и грузовых, и даже огромных неповоротливых фур. Все эти автомобили ждали, пока будет расчищена дорога. И, судя по всему, ждать им предстояло еще очень и очень долго.
– Приехали! – иронично объявил Том, разворачиваясь. – А теперь можно смело ехать обратно!
– И куда мы теперь? – спросила Элизабет. – Ты собираешься искать другую дорогу?
– Увы, Бет, это совершенно бесполезно, – убежденно ответил Том. – Потому что такие же пробки будут на всех загородных дорогах. Похоже, наша затея накрылась. – Он бросил на Элизабет беглый пытливый взгляд. – Но в этот раз я, ей-богу, не виноват. Кто мог знать, что погода подкинет нам такой неприятный сюрприз?
Или, напротив, приятный, подумала Элизабет, слегка покраснев при этой мысли.
Выбравшись из длинного ряда автомобилей, Том остановился на обочине, заглушил мотор и повернулся к Элизабет.
– Итак, – произнес он, поглядывая на нее с какой-то непонятной, несколько вызывающей веселостью, – в вожделенный пансионат с бассейном мы сегодня не попали. Но ведь это не означает, что наш отдых отменяется, не так ли? У нас впереди целых два свободных дня, которые лично я намерен провести с пользой, то есть как следует расслабиться и отдохнуть. А ты?
– Я тоже, – с глуповатой улыбкой ответила Элизабет.
– Вот и отлично. Значит, нам надо придумать новый план проведения досуга. Что ты предлагаешь, Бет?
– Я? Даже не знаю… – Элизабет вдруг почувствовала, что ее лицо начинает гореть. Она прекрасно знала, чего хочет, но не решалась сказать об этом Тому. Ей не хотелось навязывать ему свое мнение, и потом, она опасалась, что он превратно истолкует ее предложение провести день у него дома. Точнее, не превратно, а абсолютно правильно, но от этого ей не стало бы легче.
– Что ж, в таком случае… – Том сделал небольшую паузу, а затем решительно выпалил: – В таком случае я предлагаю поехать ко мне домой. Бассейна у меня, правда, нет, но зато есть огромная ванна и камин в гостиной. Позвоним в ближайший ресторан, закажем чего-нибудь вкусненького. А по дороге купим вина и фруктов… Ну как, Бет? Ты согласна?
– Да, – ответила она чуть слышным голосом.
– Отлично! Значит, едем ко мне.
Резко нажав на газ, Том вывел машину на проезжую часть. На Элизабет он больше не смотрел, сосредоточив внимание на дороге. И она была очень рада этому. Ей совсем не хотелось, чтобы Том заметил ее смятенное, взволнованное состояние. Тем более что Элизабет никак не могла успокоиться. Они едут к Тому домой, чтобы провести там целый день и вечер. А может, и не только день… Но заглядывать так далеко Элизабет не решалась. Пусть все идет своим чередом, а там будет видно, в очередной раз за сегодняшний день подумала она.
Элизабет даже не подозревала, что Том, такой спокойный и невозмутимый с виду, находится в таком же возбужденном состоянии, как и она сама. И именно поэтому смотрел на дорогу, а не на нее. Ему не хотелось, чтобы она заметила его волнение. Пусть лучше теряется в догадках. А Элизабет, похоже, и правда терялась в догадках. Что ж, пускай немного помучается, не все же ей его мучить! К тому же Том еще не был до конца уверен в том, что она испытывает к нему теплые чувства. Кто знает, может, она приняла его предложение без всякой задней мысли? Он должен вести себя сдержанно, пока не убедится в верности своего предположения. Иначе все пойдет насмарку.
Оказавшись дома, Том первым делом позвонил в ресторан и сделал заказ. Потом пошел в кладовку и, к огромному изумлению Элизабет, принес оттуда большую охапку дров.
– Будем топить камин! – торжественно объявил он, опуская поленья рядом с каминной решеткой.
Элизабет пораженно покачала головой.
– Я думала, что камин не рабочий, а только для интерьера. У одних моих знакомых есть такой. А он, оказывается, еще и топится?
– Ага. Только я еще ни разу его не топил.
– А дрова откуда?
– Остались от прежнего владельца. Он иногда топил камин, не столько, правда, для тепла, сколько для экзотики.
– Прямо как в Англии! – усмехнулась Элизабет. Потом бросила взгляд за окно, посмотрела на часы и удивленно присвистнула. – Ты не поверишь, но еще только половина второго. А такая темень на улице, будто уже глубокий вечер!
– Ну и прекрасно, – невозмутимо отозвался Том. – Значит, устроим вечер в английском стиле. С горящим камином, свечами и глинтвейном.
– С камином понятно, а где взять свечи и глинтвейн?
– Не беспокойся, у меня все схвачено, – лукаво подмигнул он.
Полчаса спустя они сидели в креслах у пылающего камина, любовались игрой свечей на опущенных занавесках и пили глинтвейн. Элизабет не переставала удивляться. В запасниках Тома нашлись не только дрова, но и целая связка розовых витиеватых свечей, а также четыре бронзовых подсвечника. А еще у него имелись пряности, с которыми он сделал глинтвейн, причем так ловко и быстро, что Элизабет и глазом моргнуть не успела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наперекор всему - Виктория Шарп», после закрытия браузера.