Читать книгу "Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, это совсем небольшой участок, — приободрившись, продолжала Джолин. — И он, можно сказать, ничейный.
— Вы уверены?
— На все сто! — заверила его Джолин. — Его хозяин умер шесть лет назад, оставив землю государству, хотя государству нет от этой земли никакой пользы. А для парка она вполне подходит. — Джолин пожала плечами. — Похоже, это может быть решением всех проблем.
— Ей-Богу, так и есть! Мне хотелось бы взглянуть на эти бумаги.
— Я сделала копии с них, — радостно сообщила Джолин. — И смогу передать их вам завтра.
— Так и сделаем. — Сенатор достал из кармана бумажник. — Вот моя визитная карточка. Это номер моего прямого телефона. Я буду ждать вашего звонка.
Джолин вздохнула с видимым облегчением.
— Прекрасно, мистер… Джим. Я позвоню вам утром.
Только теперь она решилась взглянуть на Джейка.
К ее удивлению, на лице у него были написаны не гнев и досада, но восхищение, столь явное, что Джолин смутилась. Его зеленые глаза лучились. Он ободряюще улыбнулся ей, поражаясь ее отваге и мужеству в столь непростых обстоятельствах. Она успокоилась и гордо подняла голову. Через мгновение Джейк перевел взгляд на сенатора:
— Был рад видеть вас, Джим.
— Я тоже, Джейк. Передавай привет брату, — подмигнул сенатор.
— Обязательно.
Джолин облегченно вздохнула, но сенатор повернулся к ней и спросил:
— Разрешите пригласить вас на танец, юная леди?
— Э-э… д-да, спасибо! — ответила она, хотя отдала бы что угодно, чтобы избежать этого. Ее нервы были напряжены, и она опасалась, что они могут сдать в любой момент. Ей не хватало только этого старомодного танца!
Когда пожилой сенатор вывел ее в бальный зал, музыка сменилась на быстрый вальс, что повергло Джолин в полное уныние. У нее были трудности даже с простейшими шагами танца, которые она пыталась когда-то выучить с помощью видеокассеты. Но этот темп вальса был для нее совершенно невозможным, что заставило ее чувствовать унижение и досаду на протяжении всего танца. Ноги у нее были как ватные. Казалось, что они танцуют слишком долго и ее мучения никогда не закончатся. Но вот музыка замолкла, и этот миг принес ей несказанное облегчение.
Когда Джейк пригласил ее, она обрадовалась, но напомнила себе, что должна контролировать свои чувства. Выйдя на середину зала, он нежно взял ее руку в свою, другой обвил ее талию. Джолин устремила на него долгий взгляд, полный благодарности и облегчения. Оркестр заиграл медленную романтическую балладу.
Некоторое время они танцевали молча. Джолин подумала, что молчание продлится до конца танца, и решила его не нарушать. Джейк, должно быть, догадался, что девушке немного не по себе в непривычной обстановке. Он склонился к ее уху.
— Ты чрезвычайно ловко справилась с ситуацией, — прошептал он. — Я имею в виду разговор о земле для парка.
От его жаркого шепота по ее телу пробежала легкая дрожь.
— Спасибо.
Джолин, несколько придя в себя, поняла, что танцевать с Джейком было для нее так же легко и естественно, как ходить. Она бы могла танцевать с ним ночь напролет! Девушка спохватилась и приказала себе успокоиться.
Джейк крепче прижал ее к себе, словно угадав ее тайные мысли.
— Карл будет доволен, что ты свела к минимуму его участие в этом. Похоже, я тебя недооценивал.
— Правда?
Девушка попыталась немного отстраниться, но он прижал ее к себе еще крепче.
— Так ты думал, что я просто деревенская клуша, у которой не хватит мозгов исправить то, что она наворотила?
Джейк возмутился:
— Какой вздор!
— Да ладно тебе! Ты сам твердил мне это с тех самых пор, как мы повстречались.
Он покачал головой.
— Я имел в виду совсем другое, когда сказал, что вначале недооценил тебя. Встреча с таким человеком, как ты, — настоящее потрясение. Джолин, я постоянно учусь у тебя чему-то. У тебя есть достоинства, которые я мечтаю приобрести.
Джолин скептически посмотрела на него.
— Назови хоть одно! — потребовала она. — Я уже знаю, что утонченность и изящество не входят в их число, — не упустила она случая подпустить шпильку.
Джейк расхохотался.
— Нет, правда! Ты вдохновляешь меня. Ты напоминаешь мне, как важно правильно поступать, а не только рассуждать об этом. Я хочу сказать, что, если решаешь что-то сделать, ты во что бы то ни стало осуществляешь задуманное. Ты не пасуешь перед трудностями. Ты честна и смела. В тебе столько энергии и мужества, Джолин!
— Спасибо.
Джолин подняла на него благодарный взгляд, их глаза на секунду встретились. Она не привыкла к таким комплиментам, и то, что это сказал Джейк, заставило ее ощутить приятную слабость. Его слова согрели и умиротворили ее.
— Кстати, — попыталась она сменить тему, — когда будет голосование?
— Через три дня. В понедельник.
Всего три дня. Появится ли к этому времени Карл?
— И ты уедешь?
— Да. Стану лишь воспоминанием, надеюсь приятным.
— И больше не вернешься? А как же семейные праздники — День Благодарения или Рождество у домашнего очага? — с деланным равнодушием спросила Джолин, хотя на самом деле ей это было безумно интересно.
Джейк рассмеялся.
— Обойдусь. А что, ты будешь скучать по мне? — ехидно спросил он.
— Отчаянно! — Она говорила с легкой, игривой интонацией. Пусть он никогда не узнает, что это правда. Она не могла даже представить, что он вот так уйдет из ее жизни и она никогда больше не увидит его.
— Так я и думал, — ответил он тоном, который она не могла понять. Она подняла на него глаза — он изучал комнату, не глядя на нее, и казался задумчивым и сосредоточенным.
Ее сердце упало. Это было предостережением; она чуть было не сказала того, чего не следовало бы.
— Я думаю, ты тоже будешь скучать.
Она произнесла это полуутвердительно. Раз уж этот вопрос вырвался, она ждала ответа, затаив дыхание. Ей не терпелось услышать его.
— Есть немного вещей в Далласе, по которым я буду скучать. Или в Техасе. Совсем немного. — Он задумался.
Что он хотел этим сказать?
— Но ведь что-то есть? — торопила она его с ответом, понимая, что нужно бы промолчать.
Джейк посмотрел на нее с такой нежностью, какой она не ожидала увидеть в его зеленых глазах.
— Кое-что есть.
Прижимая ее к себе, он ощутил, как забилось ее сердце.
— И что же это?
Помолчав минуту, он наконец сообщил ей заговорщицким тоном:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон», после закрытия браузера.