Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Горячая кровь - Лоринда Скотт

Читать книгу "Горячая кровь - Лоринда Скотт"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

— Минут двадцать-двадцать пять…

— Значит, вы сэкономили бы полчаса, если бы отправились к нему, а не к нам.

— Но он всегда выглядит таким усталым, напряженным…

Клэр готова была завизжать от ярости.

— Миссис Стюарт, я тоже устала и тоже напряжена. Весь наш персонал устал и постоянно испытывает тяжелый стресс, медицина — вообще занятие трудное и сопряженное со стрессами. И, скажем прямо, пациенты вроде вас ничуть не облегчают участь медиков.

— Незачем мне грубить! — вспылила женщина. Схватив сумочку, она бросила на Клэр негодующий взгляд и заспешила к выходу.

— Тактичное обращение с пациентом, ничего не скажешь, — укоризненно произнес Роб из-за спины Клэр. — Куда подевалась наша добрая и жизнерадостная сестра О'Брайен?

— Ты что, не слышал? Я устала и испытываю стресс.

Роб сочувственно улыбнулся.

— Не ты одна. Пойдем-ка лучше выпьем кофейку. Очередь подождет, судя по виду пациентов, они все не больше нуждаются в неотложной помощи, чем та дамочка, которую ты выставила. Может, вообще выкинем их на улицу и устроим себе выходной? Как ты на это смотришь?

Клэр криво улыбнулась.

— Не искушай меня, а то я так и сделаю. Предлагаю другой вариант: давай побыстрее примем всех, а уж потом пойдем пить кофе.

Роб, пряча улыбку, согласился.

15

К пятнице сила воли и запасы юмора у Клэр изрядно истощились. Ей очень хотелось видеть Блейка, она чувствовала себя одинокой. И, судя по всему, с Блейком творилось примерно то же, что и с ней. Несколько раз она ловила на себе его взгляд, полный тоски, или замечала в его глазах огонь, который тут же погасал, как только Блейк железным усилием воли брал себя в руки. Но Клэр было достаточно и того, что она успевала заметить. Она знала, что Блейк ее хочет, и пусть ему нужно только ее тело, Клэр так истосковалась по нему, что была готова довольствоваться и этим. Гордость и желание вели войну в ее душе, и примерно к обеденному перерыву желание победило.

Клэр нашла Блейка в его кабинете.

— Блейк?

Услышав ее голос, Блейк не сразу поднял голову, но, когда посмотрел на Клэр, его лицо было непроницаемым.

— Чем могу помочь?

А я-то думала, что мы любовники! — хотелось закричать Клэр, но она в тысячный раз проглотила обиду и вымученно улыбнулась.

— Какие у тебя планы на завтрашний вечер? Я тут подумала, может, заглянешь ко мне в гости? Я могла бы что-нибудь приготовить…

Блейк встал, подошел к окну и остановился спиной к Клэр.

— Завтра меня не будет в городе. Сегодня вечером я уезжаю в Йоркшир и вернусь только в воскресенье.

— Тогда перенесем встречу на воскресенье, — предложила Клэр, презирая себя за нотки отчаяния, прозвучавшие в голосе.

— Я даже не знаю, когда вернусь.

— Ну хорошо, оставим вопрос открытым. Если ты вернешься не слишком поздно, заезжай.

— Ладно, только не готовь для меня, не трать время, я что-нибудь перехвачу по дороге.

Клэр вздернула подбородок. Конечно, от ее гордости мало что осталось, но всему есть предел!

— Отлично. Желаю приятно провести выходные.

— Спасибо, тебе того же.

А вот это вряд ли, мрачно подумала Клэр. Перспектива провести два дня и три ночи без Блейка зияла перед ней огромной мрачной пропастью. На душе у нее было тоскливо, и она постаралась уйти из больницы, не привлекая к себе внимания. Клэр боялась, что если с ней кто-то заговорит, то не выдержит и разревется.

16

В выходные время тянулось бесконечно. На воскресенье обещали дождь. Когда Клэр представляла, как Блейк возвращается из Йоркшира на мотоцикле по мокрому шоссе, ее охватывало такое беспокойство, что приходилось срочно вспоминать все прегрешения Блейка, чтобы злость вытеснила тревогу.

Пытаясь хоть как-то отвлечься от мрачных мыслей, Клэр принялась убирать квартиру. Она скребла и драила каждый дюйм, пока не устала настолько, что едва хватило сил доползти до ванной.

Приняв ванну, она приготовила себе бутерброд с сыром, налила в большую чашку чай, вернулась в гостиную и включила телевизор. Передавали вечерний выпуск новостей.

— Только что поступил материал от нашего корреспондента в Йоркшире, — сообщил ведущий. — Сейчас мы узнаем новые сведения о пропавших спелеологах.

Клэр застыла, не донеся чашку до рта, и вся обратилась в слух.

— Блейк не может быть там, он уже должен вернуться…

На экране заставка студии сменилась кадрами, снятыми в сельской местности Йоркшира. Дождь хлестал вовсю.

— На этот час один человек из команды пропавших студентов был поднят на поверхность, — начал корреспондент замогильным голосом, каким любят вещать репортеры с мест катастроф и стихийных бедствий. — По его словам, под землей остались двое его товарищей. Один из них был серьезно ранен, когда страховочная веревка оборвалась и он упал с высоты пятьдесят футов. На заднем плане вы видите, как готовится отряд спасателей. Погодные условия не на стороне смельчаков, — с пафосом продолжал корреспондент. — Сильный дождь размыл грунт, вода просачивается между камнями под землю, образуя пенные потоки, затапливает пещеры и делает подземные коридоры непроходимыми. Но у раненого, оказавшегося в подземном плену, появилась надежда, можно сказать, ему повезло, что именно сегодня здесь, в Йоркшире, оказался врач из Бедфордшира, который сам является опытным спелеологом. Он добровольно вызвался спуститься вниз вместе с членами спасательной команды, чтобы на месте оказать пострадавшему первую помощь. Этот храбрец сейчас рядом со мной, я передаю ему микрофон. Доктор Джордан, скажите несколько слов нашим зрителям.

На экране появился Блейк в оранжевом костюме спасателя и шлеме. Сердце Клэр сначала замерло, а потом забилось с бешеной скоростью. Блейк! Что он там делает?! Ему давно пора быть на пути домой! Он не может спуститься в затопленные пещеры, неужели он не понимает, насколько это опасно?!

Блейк стал объяснять корреспонденту и телезрителям, что он собирается сделать.

— Сейчас самое главное — как можно быстрее оказать раненому медицинскую помощь. В случае травм головы промедление крайне опасно. Дождь не прекращается, и чем быстрее мы спустимся в пещеры, тем больше вероятность, что мы успеем спасти оставшихся там людей до того, как подземные коридоры станут непроходимыми.

— Как вы считаете, это вероятно? Вы знаете район, где остались студенты?

Блейк кивнул.

— Да, я бывал там много раз, участок довольно сложный. Во-первых, раненого предстоит поднять на высоту пятьдесят футов, затем преодолеть длинный узкий коридор. Если раненый без сознания и не в состоянии помогать спасателям, задача еще больше осложняется. В главном коридоре уровень воды пока низкий, но если дождь не прекратится, вода может подняться и задача спасателей станет почти невыполнимой.

1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горячая кровь - Лоринда Скотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Горячая кровь - Лоринда Скотт"