Читать книгу "Одни неприятности - Кимберли Реймер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обещаешь?
— Обещаю. Теперь обещай ты. — Он медленно наклонился над ней, снял ее очки и аккуратно положил на столик.
— Обещаю все что угодно, — прошептала она.
— Обещай, что если у нас будет девочка, мы назовем ее Тиффани.
— Ладно, но не говори об этом Люси — она непременно обидится.
— А теперь давай займемся делом. — Дэйв поцеловал ее в губы.
Они взяли щенков и бросились по ступенькам к стоянке, быстро забрались в машину и, еле отдышавшись, тронулись в путь.
— Кстати, почему ты приобрела двух щенков? — спросил Дэйв, когда они приближались к загородному шоссе.
— Близнецы должны иметь каждый свое. Теперь ты мне скажи — ты действительно считаешь, что мне нужен этот бант на талии?
— Ты выглядишь восхитительно. — Дэйв тепло пожал ее руку. — Твои глаза горят, щеки пылают, а губы как вишни. Ты смотришься настоящим подарком. Не стану говорить, как ты меня возбуждаешь. Детям ты понравишься.
Сюзанна в мгновение ока достала из косметички зеркало и озабоченно в него уставилась.
— О Господи, а вдруг твоя мама догадается, чем мы только что занимались? — спросила она, нервно прибирая волосы.
— Успокойся. Я звонил домой перед тем, как отправиться в путь. Дома будут только Люси и мальчишки. Остальные придут попозже.
— Что тебе сказала Люси?
— Не стану повторять ее слов, но она переживет, что мы запаздываем.
— Все равно я глупо выгляжу. — Сюзанна поправила большой красный бант.
— На мой взгляд, ты выглядишь превосходно. Не забывай — ты мой подарок близнецам. — Он похлопал се по руке.
— А разве ты уже не подарил им новую компьютерную игру?
— Как ты можешь сравнивать какую-то виртуальную жизнь с настоящей? За последнее время я только и слышал: «Мы так скучаем без Сюзанны и Маффи».
— Как я люблю этих шалопаев! — рассмеялась Сюзанна.
— Это правда?
— Ты считаешь меня обманщицей?
— Ну не знаю. В последнее время ты много чего говорила, что не является правдой, — напомнил он ей.
— Простил ты меня или нет, но я больше не желаю вспоминать прошлое. Мы же договорились начать все сначала.
— Извини. Мне не стоило этого говорить.
— Если думаешь об этом, хорошо, что высказал.
— Сюзанна, я мало что понимаю в отношениях между мужчиной и женщиной. Когда-то я встречался с Ритой — ты знаешь, мамой близнецов. Наши отношения не сложились, потому что она ушла от меня к брату. — Он наклонился к ней и поцеловал в лоб. — Ты же у нас профессионал в этой сфере, поэтому уж потерпи меня, а где можно — подскажи.
— Знаешь, кажется, мне придется сказать тебе неприятную вещь. Я действительно могу дать полезный совет другим, но моя собственная жизнь была построена на отношениях, которые не состоялись.
— Почему же? Что ты делала не так? — удивился Дэйв.
— Я каждый раз анализировала малейшие подробности. Иногда быть профессионалом в этой сфере хуже некуда.
— Тогда давай мы не будем мелочиться и влезать во все это, хорошо? Не будем по косточкам разбирать ситуацию, согласна? — Он улыбнулся и нежно пригладил ее волосы.
— Да, ты прав. — Она засияла восхитительной улыбкой. — Итак, каковы наши планы? Что мне делать?
— Сиди в машине и жди, пока я не приду за тобой.
— Мне взять с собой щенков, когда я войду в дом?
— Ладно. — Он поморщился. — Я все же рад, что ты согласна заботиться об этих поросятах.
— Вовсе они не поросята! — возмутилась она. — Расчудесные щенята!
— Я вернусь за тобой через минуту. — Он вышел из машины, закрыв за собой дверцу. Взбежал по ступенькам и исчез в дверном проеме. Через некоторое время он показался в дверях и махнул ей рукой. Сюзанна взяла щенков под мышку и побежала к дому.
— А где все? — Гостиная была пуста.
— Сюрприз! — прокричал Дэйв.
— Сюзанна! Ты пришла! — И близнецы выбежали ей навстречу из задней двери.
— О, с днем рождения! — И она передала щенят каждому из близнецов.
— Щеночки! — запрыгали ребята.
— Ты купила для нас! — счастливо воскликнул Джимми. — Спасибо!
— Надо же, теперь у меня есть собственный щенок! — радовался Томми.
— Ты знаешь, Сюзанна, как доставить радость, — холодно произнесла Люси, появляясь из-за шторы. — Спасибо тебе, что заставила меня напрасно волноваться и переживать из-за ребят целое утро.
— Перестань, Люси. Ты же все прекрасно понимаешь. — Дэйв бросился на защиту Сюзанны.
— Мне пришлось звонить тете Конни, и лишь тогда я успокоилась, что дети не потерялись в огромном городе, — ворчала она, хотя была безумно рада видеть Сюзанну и Дэйва вместе.
Дэйв проигнорировал жалобы сестры.
— Мне кажется, близнецы обо мне забыли, — расстроился он.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Джимми, зачарованно глядя в карие глазенки щенка.
— Что у меня тоже есть для вас подарок. Это Сюзанна. Мы собираемся с ней пожениться.
Люси издала боевой клич апачей и чуть не опрокинула стул, когда вскочила, чтобы обнять Сюзанну.
— Ты должна сказать мне спасибо! — провозгласила она с довольной миной.
— А мне кажется, я тоже имею к этому некоторое отношение, — тихо проговорил Дэйв.
— Ого! — сказал Томми, удивленно глядя на Джимми. — Надо же, теперь у нас будут настоящие папа и мама!
Сюзанна развязала красную ленту и передала Люси, которая бросила ее в мусорную корзину. Джимми и Томми радостно прыгали вокруг щенков.
— Я назову своего Рейнджер, — заявил Джимми.
— А я своего — Тигр. Так звали собаку нашего соседа! — сказал Томми. Он посмотрел на Сюзанну. — А где же Маффи?
— Он дома.
— А ему понравились щенки? — осведомился Джимми.
— Он долго шипел на них, а потом сделал вид, что не замечает.
— Итак, когда же вы собираетесь пожениться? — спросила Люси.
— Мы еще не назначили дату, — ответил Дэйв, посмотрев на Сюзанну.
Люси подозрительно покосилась на живот Сюзанны и фыркнула.
— Что ты имеешь в виду? — Дэйв похлопал по животу Сюзанны.
Сюзанна бросила тревожный взгляд на мальчиков и сбросила его руку. Покраснев, она прошипела:
— Дорогая Люси О'Хара, я не беременна!
— Пап! А что, у Сюзанны будет ребенок? — спросил Джимми.
— Ребенок! — повторил Томми. — Но вы же еще не женаты.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одни неприятности - Кимберли Реймер», после закрытия браузера.