Читать книгу "Любовь по лотерее - Джоди Доусон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То же самое можно сказать и о Джеке. Джентльмен, умеет поддержать разговор, уважает чужое мнение, вежлив и классно целуется.
Но по-прежнему остается ее соперником.
Впрочем, и Дикси тоже мешает осуществить мечту Джека и неизвестной Эммы.
Первый раз в жизни девушка встретила мужчину, который разбудил ее чувственность, — и он оказался ее соперником. Оказывается, Эстелла очарована его дядей. Какие еще сюрпризы ждут в будущем?
Джек перекинул полотенце через плечо и вышел из-за кустов. Он огляделся.
Внезапно его взгляд наткнулся на Дикси. Она ли это?
В купальнике Дикси выглядела так соблазнительно. Даже в самых откровенных фантазиях он не представлял ее такой.
Девушка прикрыла грудь своими длинными волосами, и Джек понял, что она стесняется.
Но чего?
Затем она обернулась полотенцем и заткнула его на груди. Может, ее смущает открытый купальник? Но с такой фигурой?
Впрочем, Дикси совершенно непредсказуема. То дарит ему жаркие поцелуи, то стесняется сексуального бикини.
В это время дядя махнул ему рукой. Встречу с искусительницей в лимонном бикини откладывать больше нельзя.
— Эстелла как раз рассказывает, в каком магазине она купила купальники. — Винсент привлек женщину к себе.
— По-моему, отличный выбор, — Джек улыбнулся.
Дикси с вызовом посмотрела на него и вздернула подбородок. Видимо, она нервничала, но старалась казаться гордой и независимой.
Эстелла и Винсент подошли к отмели и потрогали горячую воду.
— Ну что, нырнем? — поддразнил Джек.
Дикси улыбнулась и скинула полотенце.
— Посмотрим, как ты умеешь это делать. — Она разбежалась и прыгнула в воду почти без брызг.
Мне нравятся девушки, которые хорошо плавают.
А еще больше Джеку нравились девушки, которые могут бросить вызов.
Положив свое полотенце рядом, он нырнул и отправился на поиски водяной нимфы в желтом бикини.
Винсент показал очередную пародию на кинозвезду, чем вызвал взрыв смеха. С ними в машине сидел настоящий Чарли Чаплин.
Только Дикси не замечала никого вокруг, кроме мужчины, сидящего рядом с ней. Мужчины, с которым она до изнеможения плавала наперегонки.
Они потихоньку подплывали к Эстелле и, выныривая, пугали ее. Она громко кричала, Винсент спасал подругу и получал в награду поцелуй.
Теперь девушка понимала, почему Джек был одним из первых пловцов в команде. Он плавал как рыба. Дикси с интересом наблюдала, как он ныряет.
— Дикси, дорогая, изобрази Мэрилин Монро, — попросила Эстелла. — И как она поет с гитарой.
Девушка заметила, как Джек украдкой взглянул на ее грудь и снова стал смотреть на дорогу.
Однако Дикси не собиралась расстраивать всеобщее веселье только потому, что внутри все трепетало от откровенного взгляда.
Девушка запела, весело жестикулируя и размахивая полотенцем вместо юбки. После ее пения раздались громкие аплодисменты.
Винсент похлопал ее по плечу:
— Браво! Бис! Не хочешь спеть еще что-нибудь?
Артистка вспыхнула.
— Только если Джек споет со мной дуэтом.
В это время он остановил машину. Они уже подъехали к усадьбе.
— Ни за какие деньги.
Девушка хотела открыть дверцу, но Джек ее резко остановил и сказал:
— Подожди.
Все притихли.
Джек внимательно огляделся и посмотрел назад. Дикси занервничала.
— Джек, что случилось?
— Ты не заметила ничего странного?
— Да нет... Ах да, собаки должны были выбежать нам навстречу.
Эстелла наклонилась вперед.
— Может быть, они убежали в лес и не слышали, что мы приехали.
Джек нахмурился.
— Возможно, вы правы, но я хорошо знаю своего пса. Когда меня нет, Тигр охраняет территорию. Если кто-то приближается, он тут же выбегает навстречу. Я специально его научил этому, чтобы Эмма была в безопасности.
Значит, Эмма живет вместе с ним?
Винсент открыл дверцу.
— Девушки, подождите нас пару минут, мы проверим, все ли в порядке.
Джек ухмыльнулся.
— Ты решил поиграть в полицейского?
— Шутки шутками, но надо осмотреть дом. — Винсент улыбнулся и вышел из машины.
— Дикси, я уверен, что все будет в порядке, но на всякий случай закройтесь в машине, — сказал Джек и направился вместе с дядей в сторону дома.
Девушка рассердилась: это не приключенческий роман и она не беспомощный ребенок. Не успели мужчины закрыть за собой дверь, как Дикси опустила окно и сказала:
— Мама, я выйду и немного осмотрюсь.
— Ты всегда была упрямой. — Эстелла открыла дверцу. — Ладно, давай поможем этим беззащитным... А-а-а! — Женщина пронзительно закричала.
Что она увидела?
Дикси посмотрела сквозь лобовое стекло и поняла, что напугало ее мать. Прямо перед автомобилем стоял сутулый пожилой мужчина, он был гладко выбрит и причесан.
Эстелла взволнованно схватила ее за плечо. Дикси хотелось успокоить мать, но она не знала, как.
Мужчина медленно направился к дверце Дикси. И зачем она только опустила стекло? Почему она лезет в самое пекло, не прислушиваясь к голосу разума?
Вдруг она увидела цветы. В правой руке мужчины был большой букет полевых цветов.
Девушка подняла взгляд и увидела в его выцветших голубых глазах то же, что было в ней, — опасение, настороженность и... надежду.
Она открыла дверцу.
— Дикси, что ты делаешь? — закричала Эстелла.
Услышав ее крик, мужчина остановился и оглянулся на лес. В его глазах появился страх. Дикси чувствовала, что в нем борется желание уйти или остаться поговорить.
— Мама, я поздороваюсь с нашим гостем, — спокойно произнесла девушка. — Все в порядке.
Эстелла впервые в своей жизни послушалась и не стала спорить. Дикси вышла из машины и посмотрела мужчине в лицо. Он был немного выше ее. Из-за сгорбленных плеч и морщин на лице он казался старше своих лет.
— Доброе утро. — Девушка старалась говорить мягко, чтобы мужчина понял, что он в безопасности.
На его лице было написано, что внутри него происходит борьба. Наконец он решился.
— Это для вас, — произнес мужчина и вручил Дикси букет. У него был глухой хриплый голос. Наверное, он редко разговаривает.
Она протянула руку и взяла цветы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по лотерее - Джоди Доусон», после закрытия браузера.