Читать книгу "Романтичное сердце - Норри Форд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Моя дорогая, надеюсь, что я не выдал ничьих секретов. Я думал, ты знала.
Вики ничего не знала. Ей не было известно о намерении Пита оттеснить Мартина в сторону, к тому же она не понимала, что Манфред не питает никаких иллюзий относительно женщин типа Стефани. Новость, сообщенная Мартином, привела ее в ярость, не потому, что Пит «променял» ее на Стефани, а потому, что он был слишком хорош, чтобы попасть к ней в оборот.
— Так, значит, ты думаешь, — сказала она злобно, — что мое предложение остаться дома вызвано жаждой мести?
— А разве нет?
Вики вскочила с кресла.
— Нет! — вскипела она. — Это совершенно не так. Но тебе этого не понять. Ты думаешь, что каждый мой поступок и каждое слово — это часть хорошо продуманного плана. Ты приписываешь самые низменные мотивы всему, что я делаю и говорю. Ты считаешь, что все такого же поля ягоды, как и твои друзья.
Ей хотелось схватить его за плечи и трясти до тех пор, пока в нем не появится хоть капля здравого смысла. Глупый, самовлюбленный дурачок! Она так отчаянно любила его именно потому, что он был глубоко несчастен и неосознанно пытался обрести успокоение. И все же он так злил ее своим холодным цинизмом! Она сжала кулаки и в ярости стукнула каблуком по полу.
— Почему ты ничего не видишь, слепой глупец!
Услышав эти слова, Мартин резко встал и схватил Вики за запястье. Какое-то мгновение ей казалось, что он ударит ее.
— Замолчи! Замолчи! — закричал он. — Как ты смеешь так отзываться о моих друзьях, ты, маленькая золотоискательница!
Мартин поднял руку, как будто намереваясь оттолкнуть Вики в сторону, но невольно приблизил ее к себе. Его глаза смотрели на нее со страстным негодованием.
— О боже, — пробормотал он, — ты очаровательная женщина, Вики! — Он еще крепче прижал ее к себе и стал яростно целовать, снова и снова.
Именно этого она так отчаянно желала: его руки сжимают ее в объятиях, его губы ищут ее губы, покрывая их жесткими, яростными поцелуями. Но эти поцелуи выражали его презрение. Было так сладостно и горько прижиматься к нему, чувствуя тепло и силу его больших рук.
Наконец Мартин отпустил ее и повернулся к ней спиной. Внутри у нее все тряслось, наполовину от возбуждения, наполовину от страха.
— Пожалуйста, в будущем не трогай моих друзей, Вики, — коротко сказал он.
— А как насчет Ричарда Фэрроу? Я думала, что он твой друг. Разве ты не принес его в жертву?
Он резко обернулся, недоверчиво глядя на нее:
— Что ты знаешь об этом?
— Я знаю, что ты уволил его без единого слова благодарности после стольких лет верной службы.
Глаза Мартина сузились.
— Он ушел на пенсию. Он больше ни на что не годится.
— Ты вытянул из него все, что смог, и выбросил его на помойку — твоего старейшего друга. Как ты можешь говорить, будто он ни на что не способен?
— К сожалению, это правда. Он слишком медлительный и робкий, и ему придется это осознать. Он больше не соответствует своей должности. В бизнесе нет места сентиментальности. Я управляю большим универмагом, а не филантропическим обществом. Фэрроу понимает это лучше, чем кто-либо другой.
— Неужели? — горько сказала Вики. — Как интересно!
Она подошла к ближайшему окну и стала смотреть, как дождь барабанит по оконному стеклу за серо-золотыми занавесками.
— Ты называешь сантиментами любые вещи, которые тебе не нужны. А другие люди называют их верностью или благодарностью, или благородством.
Он нетерпеливо откинул голову:
— О, ради бога!
Она продолжала со сдерживаемой горечью:
— Ты когда-нибудь слышал о царе Мидасе? Он был похож на тебя, Мартин. Все, к чему он прикасался, превращалось в золото, золото, золото. Он заботился только о деньгах, богатстве, успехе.
— И правильно делал, — сухо вставил Мартин.
Он вернулся в кресло, вспышка ярости угасла. Теперь осталась только сухая, холодная злость.
— И он потерял все, кроме золота. Запах и красоту цветов, вкус еды. Даже его маленькая дочка, единственное создание, которое любило его, — даже она превратилась в холодный кусок золота. Мартин, разве ты не видишь…
Он предостерегающе поднял руку:
— Я прекрасно понимаю, к чему ты клонишь. Ричард — твой друг. Я это знаю и поэтому снисходителен. А в противном случае твое вмешательство было бы недозволенным и я бы очень рассердился.
Она подошла сзади к его креслу и положила руки на спинку.
— Видишь ли, Мидас не понимал, что с ним происходит. Ты знаешь почему? Потому что у него были ослиные уши. Он был глух к голосам любви, дружбы и человеческой доброты. Он не мог плакать, потому что его сердце превратилось в золото, а его слезы были бы холодными кусочками желтого металла…
— Я так полагаю, что здесь был Ричард?
— Я не видела Ричарда.
— Ты не умеешь врать. Ты с кем-то виделась. Его жена — она была здесь, умоляла тебя заступиться за него.
— Да. А почему бы и нет? Почему Эдит не может обратиться ко мне? Я ее друг, а друзья для этого и нужны, чтобы помогать в беде. Она бы не стала просить ради себя, она только… — Вики замолчала, кусая губы.
— Я повышу его пенсию, если ты этого добиваешься. Не знаю, какая у него пенсия, вероятно, она соответствует его должности, но я удвою ее. И никогда не верну его назад. Тема закрыта. — Он взглянул на изящные французские часы и сверил время с наручными часами. — Пора идти. Эткинс уже ждет в машине.
Она совершенно забыла о театре. Вскоре они уже сидели в большом лимузине, легко скользящем по вечерним улицам. Вики смотрела прямо перед собой. Уже наступила осень. Скоро зима. Она так и не смогла достигнуть в браке того, на что рассчитывала.
Несколько дней спустя после премьеры Вики позвонила Питу в гостиницу.
— Когда мы сможем пообедать вместе? — непринужденным тоном спросила она.
— Чем скорее, тем лучше. Завтра ты меня получишь.
— Нет, завтра у меня «Еда на колесах».
— Еда на?..
— Колесах. Я расскажу тебе при встрече. Меня повысили, теперь я сама вожу фургончик и очень горда собой. Приходи послезавтра. Я хочу побранить тебя.
Когда Пит приехал, Вики усадила его в удобное кресло, налила сухой шерри и сразу же пошла в атаку:
— Говорят, что Стефани Джойс заполучила новый скальп.
Его глаза улыбались ей поверх бокала.
— Не мой ли, мадам?
— Именно это я и слышала. Ты был слишком заметен на приеме после премьеры.
Пит улыбнулся про себя при воспоминании об этой вечеринке. Он действительно бросался в глаза. Он вполне преуспел в своем начинании, которое заключалось в том, чтобы занять место Мартина Кеннеди. У него был на вооружении ловкий план обольщения женщин, а Стефани оказалась столь же уязвимой, как и любая другая женщина. Единственной, с кем этот план не сработал, была сама Вики, с ее прямотой и необыкновенной верностью своему мужу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Романтичное сердце - Норри Форд», после закрытия браузера.