Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Читать книгу "Легенды скалистых гор - Кейт Лондон"

213
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 32
Перейти на страницу:

Рейф, одетый в белую рубашку и в брюки от вечернего костюма, еле удержался, чтобы не обнять Деми. Ему так отчаянно хотелось се видеть, что он перенес деловую конференцию на субботний вечер и затем всю ночь гнал машину, чтобы добраться до нее. Желание пронзало его, как острый меч.

Рейф ухаживал за Деми старомодно, и это было странно для мужчины, который всю жизнь стремился брать то, что ему нравится, и немедленно.

Натаниэл, казалось, не замечал, что Рейф ухаживал за его дочерью. Он окреп и даже с удовольствием рубил дрова, после того как Рейф научил его пользоваться топором.

Рейф сорвал галстук и расстегнул рубашку. От вида покачивающихся бедер Деми у него появились капельки пота на верхней губе. Он нетерпеливо стер их.

— Мне понравились розы, которые ты принес. Очень понравились, — раздался голос Деми из вигвама.

— Я подумал, мы могли бы потанцевать сегодня в Амен-Флэтсе. В заведении Мэдди неплохой оркестр. — Рейф предварительно провел опрос мужской части семьи Толчифов, чтобы найти подходящее место для свидания. А тут еще добавилось и желание видеть се при свечах за обедом, надеть ей на палец обручальное кольцо и держать ее в объятиях, покачиваясь в такт музыке.

Он хотел обладать Деми. Ее лукавые и призывные взгляды, изменения в се гардеробе, покачивание бедрами и долгие процедуры в ванной комнате привели Рейфа к выводу, что она стала совершенно другой.

— Мне нравится эта мысль, — весело отозвалась Деми.

— Ох, Деми, может, тебе лучше выйти?

— Я занята. Скоро ты сможешь войти. Потанцевать? Это неплохо, но у меня нет опыта.

— Я был хорошим танцором. Однажды я стал первым в соревновании, которое длилось всю ночь.

— Теперь входи, — позвала Деми. Рейф взглянул на неустойчивые, качающиеся жерди, кое-как намотанную на них ткань, покачал головой и полез в вигвам. Сияющая Деми сидела на одеяле, держа в руках сложенный кусок ткани, и смотрела на него. Рейф сел рядом с ней.

— «Палладии Инкорпорейтед» могла предоставить тебе более надежную модель. Ты получила бы скидку, — заявил он, чтобы избежать спора, подобного спору о холодильнике.

— Я не могу ждать. Я хочу построить свой собственный вигвам. Вот. — Она положила сложенную ткань в его руку. — Возьми.

— Что это?

Она громко засмеялась, обняла его рукой за шею и прижалась к нему.

Вот так подарок! Легкая зеленая рубашка была умело вышита, се украшали маленькие синие колокольчики на фоне темных травинок.

— Зеленый — это твои глаза, — прошептала Деми, становясь на колени рядом с ним, положив голову ему на плечо. — По два колокольчика за каждую ночь, что ты был вдали от меня. Красные бутончики возле них символизируют поцелуи.

— Ты это сделала для меня? — Рейф ошеломленно замечал, подхваченный приливом чувств. Он рассматривал небольшие красные точки. — Поцелуи, — сказал он прерывисто и почувствовал странное головокружение.

— Только для тебя. Я сшила тебе еще шорты. Они называются «Буря».

Деми засмеялась, когда Рейф уложил ее на одеяло, и рубашка оказалась между ними.

— Спасибо. — Он гладил ее щеки. — Что же все это значит, моя дорогая?

Она приподнялась, чтобы поцеловать его.

— Что ты необычный мужчина.

Рейф пытался понять скрытый смысл этих слов. Он сдерживался, чтобы не ускорить события. Ему хотелось побыстрее предложить ей выйти за него замуж. Мысли о детях он пока отложил на будущее.

— Спасибо, — застенчиво повторил он, и у него на сердце стало теплее.

Таинственный, затуманившийся взгляд Деми скользнул по Рейфу, и он ее нежно поцеловал. Она обвила его руками…

Глава 10

— Деми, сию минуту вылезай, — раздался резкий мужской голос. — Натаниэл мне сказал, что ты на лугу, и я слышал твой вопль. Тебе больно?

— Сейчас кому-то будет больно, если я до него доберусь, — мрачно пообещал Рейф. Он шумно дышал, вдыхая запах разгоряченной душистой кожи Деми. Его губы находились в восхитительной впадинке на груди, он прижался к любимой женщине всем телом и страстно мечтал слиться с ней. Ее руки нежно ласкали его. Рейф задрожал от желания, он хотел, чтобы ее прикосновения длились вечно. Моменты их близости были для него слишком краткими…

— Это Томас, — с отчаянием прошептала она. В тени вигвама ее глаза умоляюще смотрели на Рейфа. Он застонал, сдерживая свою страсть, и отодвинулся от нее. Деми побледнела; ее пальцы впились в него. Рейф закрыл глаза.

Деми взяла его руку и положила себе на грудь.

— Думаю, Томас полезет в драку. Он брал уроки каратэ.

— Я защищу тебя.

Рейф провел большими пальцами по твердым бугоркам ее груди и произнес:

— Я думал, парень вновь женился. Зачем ему все это?

Он вспомнил, что видел когда-то Томаса в библиотеке Натаниэла. Коротышка вызвал у него улыбку. Он сомневался, что Томас мог бы ввязаться в драку в темной аллее и выйти из нее невредимым. Рейф подавил смешок.

Деми решительно взглянула на него. Он не хотел ее отпускать. Хотя было ясно, что момент интимной близости прошел.

— Почему он считает, что у него есть право на тебя?

— Он оставил Эсмеральду и хочет вернуться ко мне. Даже написал несколько сонетов о душах, соединенных навеки. Прекрасных сонетов. Он талантлив. Я всегда была его первым читателем и редактором. Ему нужна помощь в издании его произведений. Я предложила ему свои услуги. — Деми начала вылезать из вигвама, но остановилась, чтобы погладить Рейфа по голове. — Оставайся здесь, мой любимый. Я смогу тебя защитить.

— Он тебя не получит. — Рейф встряхнул головой. «Мой любимый», — отдавалось эхом в его ушах. Он схватил ее за лодыжку. — Как ты меня назвала?

— Мой любимый. — Ее голос прозвучал рассеянно. — Ну, Томас! Ты меня все-таки нашел. Говори, что тебе надо, и уходи.

Разъяренный бывший супруг шагнул к Деми.

Казалось, что она не обращала внимания на опасность.

Томас посмотрел на Рейфа, который слегка сдвинул вигвам в сторону, и сделал шаг назад.

— Деми, я думал, что у нас намечается примирение. Но я вижу, что ты крутишь роман. — Он посмотрел на Рейфа. — Твой герой — настоящий великан, не правда ли? Неандертальцы не имели мозгов, ты же знаешь, только мускулы. Но я был чемпионом по боксу в школе. Я покажу ему, как увиваться за моей женой.

— Это уже вызов. — Рейф ступил вперед, но руки Деми уперлись в его грудь. — Ты его любишь? — спокойно спросил он и подумал, что его сердце остановилось, пока он ждал ответа. Несколько мгновений назад он хотел сделать Деми предложение.

Он собирался подарить ей пять сотен акров земли, которые купил и которые были частью владений Толчифов. Это был просто подарок, без обязательств с ее стороны — он хотел, чтобы се наследство вернулось к ней. Теперь Рейф смотрел на Томаса, вторгшегося в их жизнь, и ждал ответа. Деми задумчиво нахмурилась, глядя по очереди на Рейфа и на Томаса, и Рейфа охватил страх. Он переспросил с нетерпением:

1 ... 27 28 29 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды скалистых гор - Кейт Лондон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды скалистых гор - Кейт Лондон"