Читать книгу "Тень шпаги - Сергей Раткевич"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин Лури любезно уступил мне свое место, — лукаво улыбнулась она.
«А я ничего не заметил! Как же это? Когда они успели поменяться? Ведь маг только что был тут! Или нет?»
И растерявшийся Карвен бы наверняка сказал какую — нибудь глупость, но господин бургомистр вновь невольно выручил его.
— Следующий тост — за победу над чудовищем! — возгласил он.
Второй бокал придал Карвену храбрости. Он вдруг обнаружил, что может спокойно и без смущения беседовать с госпожой Айнир и даже рассказывать ей что — то интересное. Конечно, поведать ей о своем геройском прошлом он не мог, ввиду отсутствия такового, но все же бродячие сказители в их деревню порой забредали, и если постараться и сложить из их историй нечто подходящее для ушек прелестной госпожи… у него получалось! Она слушала! Ей нравилось! По знаку бургомистра в зале заиграла негромкая приятная музыка, но Карвен почти не обратил на это внимания. Потрясающая, невероятная, фантастическая женщина внимала его речам — и ей нравилось!
— Господин Карвен, вам нужно встать и поклониться, — внезапно шепнула она. — Вас обоих опять хвалят. Ваш товарищ сейчас будет говорить ответную речь!
Карвен растерянно вскочил, смекнув, что некие досадные помехи, мешавшие ему предаваться беседе с госпожой Айнир, были всего лишь дружескими толчками уважаемого Вергена, который изо всех сил пытался обратить внимание своего младшего товарища на досадную необходимость на миг расстаться с прелестной госпожой, дабы соблюсти светские приличия. Карвен поднялся, обведя залу виноватым взглядом, и заметил, что почти все пытаются скрыть улыбки.
«Ну да, со стороны, наверно, забавно», — подумал он.
А госпожа Айнир торжествовала. Мало того, что самый молодой и красивый достался ей, так еще и все это видят! Никто потом не скажет, что она все сочиняет. Ее соперницам рядом со своим избранником и оказаться — то не удалось, они разве что после обеда на что — то могут рассчитывать. Да и то еще неизвестно, которой из них герой достанется, а какая с носом останется. А она — вот. И она ему на самом деле нравится. Он не притворяется, нет. И вовсе он не недотепа, каким сперва показался. Очень даже обаятельный и умный.
«Он тогда еще небось после подвига не оправился, — подумалось ей. — Это господину Вергену чужая кровь как вода… а Карвен молодой еще, вот и переживал… и боялся… глупо думать, что герои ничего не боятся, разве же они не люди? А еще у него удивительно красивое имя… и глаза… чудесные…» Она улыбнулась и с благодарностью подумала о господине Лури, который помог ей все это устроить. Даже вот место свое уступил.
Едва дослушав положенное, Карвен вернулся к прерванной беседе. Подумаешь, бургомистр что — то там такое опять говорит! Нравится ему поговорить, вот он и старается. У Карвена тут свой разговор есть. Гораздо важнее. Куда интереснее.
Бургомистр продолжал разливаться соловьем, на столе благоухали блюда, названия которых Карвен не знал, а вокруг восседали знатные дамы и господа, имен которых он не запомнил. И все это было совершенно неважно.
Госпожа его слушала, и ей нравилось
Он ощущал себя словно в безумном и восхитительном бреду, в волшебном сне, где исполняются все желания, а где — то в глубине души зрел страх.
«Так ведь не бывает! Не может, не должно быть! Я ей не ровня! Она же не знает, что я — простолюдин, пусть и хорошего рода. Она думает, что я — господин! Получается, что я обманываю ее!»
«Да, но сказать ей об этом… здесь, сейчас, при всех?!»
Мучительная раздвоенность нарастала с каждым мгновением. Карвен уже не мог, как вначале, наслаждаться беседой. Он лишь изо всех сил старался, чтобы госпожа Айнир этого не заметила. И был почти счастлив, когда обед подошел к концу.
— Господин бургомистр велел любить и жаловать, — прощаясь, шепнула ему на ухо госпожа Айнир. — Жаловать — он сам пожаловал, а любить я буду. Ты приходи!
Этот внезапный переход на «ты»… Карвен едва не расплакался, осознав, какая на самом деле пропасть между ним и госпожой Айнир. А ведь как все могло бы сложиться замечательно!
Твердая рука уважаемого Вергена вывела его на свежий воздух.
— Пойдем, — мягко сказал воин.
Сказано было как — то так, что сразу становилось понятно — старший товарищ все понимает, от души сочувствует, но распускаться не позволит.
* * *
— Госпожа ждет, — с поклоном произнесла прехорошенькая горничная.
— Спасибо, — кивнул Карвен.
Он едва не поклонился в ответ. Вовремя сообразил, что, раз он здесь как бы герой, значит, и как бы господин тоже, недаром же на него все эти эльфийские тряпки навешали. А значит, горничным ему кланяться не следует. Даже хорошеньким. Глупо выйдет. Еще опозоришь ту госпожу, к которой собрался. Да и девчонку до смерти перепугаешь. А девчонка — то хороша… будь у него выбор, он бы с ней и остался.
Почувствовав его интерес, девушка вспыхнула и вдруг ответила быстрым и жарким взглядом.
О да, останься он с ней, у них вышла бы потрясающая ночь, и они расстались бы совершенно довольные друг другом… Уж с ней — то он не дрожал бы, как заяц, знал бы, что делать и на что рассчитывать. Увы, Карвену нужно было идти дальше. И делать… что? Неужто то же самое? Горничная — дело одно, а госпожа — с ней как по тонкому льду зимой глубокую речку перейти. То ли перейдешь, то ли утонешь. Он совершенно не представлял, как ему подступиться к госпоже. Разговоры это одно, а тут ведь…
Дверь.
Еще дверь.
Приглушенный свет ароматических свечей.
Неслышная поступь горничной, ее заинтересованный взгляд искоса, ее тело где — то там, под скромной одеждой домашней прислуги…
Карвен неслышно вздохнул. Его собственное тело решительно протестовало, требуя остаться здесь, с этой красоткой. Телу хотелось радости, удовольствия, восторга, а не сдавать невесть какой экзамен неизвестно кому.
«Это все равно как если бы кузнеца столяром работать заставили, да еще и чтоб сразу и без огрехов!» — с горечью подумал он.
— Дальше мне госпожа ходить не велела, — промолвила горничная. — Идите сами, господин. Здесь еще две двери. Одна за другой, прямо.
Она метнула на него очередной страстный взгляд и, круто повернувшись, направилась прочь. Стремительные движения подчеркивали ее потрясающую фигуру. Карвен проводил девушку долгим восхищенным взглядом и взялся за ручку. Дверь отворилась без скрипа. Карвен осторожно, словно и впрямь шел по тонкому льду глубокой реки, шагнул внутрь. Аромат свечей, полумрак… перстень.
Перстень с черным камнем.
Тот самый перстень]
К перстню прилагался господин Лури, лениво развалившийся в кресле. Госпожи Айнир не было.
— Добрый вечер, господин Карвен, — приветливо улыбнулся господин Лури, а черный камень в его перстне сверкал так, что глаз оторвать было нельзя. — Я позволил себе еще раз вмешаться в вашу жизнь. Простите. Но дело в том, что мне просто позарез нужна ваша помощь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тень шпаги - Сергей Раткевич», после закрытия браузера.