Читать книгу "Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но вы же понимаете меня? Если вы хотите любви, сначала вы должны сами подарить ее.
– Я думаю, мой муж не знает, что такое любовь.
– Вы должны его научить, – сказала Иом. Взгляд ее был полон участия. – Должны постоянно подавать ему пример. Никто не говорит, что любить – легкое дело. Я слышала, что некоторым бывает очень сложно этому научиться. Чувства их словно скованы доспехами.
Совсем недавно Миррима думала то же самое – что сначала ей надо пробить невидимые доспехи своего мужа. Она покачала головой.
– Он сам себя презирает. Как доказать свою любовь человеку, который отказывается ее видеть и верить в нее?
– Вы его жена, – сказала Иом. – Это должно говорить ему о чем-то.
– Мы женились практически по расчету.
– Но вы собираетесь с ним в Инкарру. Может же он понять…
Миррима вновь расстроенно покачала головой.
– Возможно, он сможет полюбить вас, когда научится любить себя, – сказала Иом. – В жизни его многое изменилось. Он потерял дары, понял, что такое – перестать быть воином. А под доспехами его скрывается тонкий, чувствительный человек. Помогите ему понять это и выбраться из них.
И Миррима внезапно поняла, что происходит с ее мужем. По словам Иом, он не умел любить, потому что никогда еще не любил по-настоящему.
Миррима знала, что о нем говорят – всегда готов взяться за самое сложное дело, воин, который смеется в бою. Разумеется, он смеялся в бою. Он не боялся смерти. Она всего лишь избавила бы его от страданий.
Свита Габорна уже поджидала на дороге, готовая к отъезду. Габорн окликнул Иом:
– Пойдем?
Иом сжала руку Мирримы, повернулась и поспешила вслед за мужем.
Миррима же пошла к телеге проверить, как чувствует себя Боринсон.
– Он хочет, чтобы я отвез послание королю Зандаросу, – сказал тот, когда она подошла. – Как только буду готов ехать.
– А ты?..
– Поеду, когда смогу, – при одной мысли об этом он поежился от боли.
– Я должна сказать тебе кое-что, – заявила Миррима. – Ты говоришь, что не любишь меня. Но я твоя жена, и, может быть, достаточно того, что я люблю тебя.
Он не ответил, и Миррима нежно коснулась его руки.
Через какое-то время он приподнялся, пощупал рану в паху. На лице его появилось удивленное выражение.
– Что такое? – спросила Миррима. – Ты меньше мужчина, чем думал, или больше?
Он все еще щупал рану, не понимая, что случилось.
– Биннесман лечил тебя, – объяснила Миррима. – Он говорит, что ты будешь готов ехать через час. И что можешь выздороветь совершенно.
Появившееся на его лице выражение удивления и облегчения согрело ее сердце. Он, казалось, даже утратил на мгновение дар речи, не в силах поверить в такое счастье. И наконец, сказал с деланным равнодушием:
– Коли чародей и впрямь вырастит мне новые орешки, я поставлю ему пинту эля в первом кабаке по дороге. Миррима улыбнулась и спросила:
– Пинту? И это все, во что ты их ценишь?
Каждый человек рожден с десятью тысячами лиц, но миру он их показывает по одному за раз.
Торин Биласси. «Искусство имитации».
По дороге к конюшне Иом долго молчала. Она видела, что Габорна расстроила резкая отповедь Боринсона. Тот всегда был откровенен с Габорном, и королеве они казались близкими, как родные братья.
– Он выздоровеет, – сказала Иом наконец. – Биннесман обещал.
Габорн покачал головой.
– Не думаю. Выздоровеет, но не во всех смыслах. Он гневается на Радж Ахтена, гневается на меня. И подозревает худшее. Зандарос вряд ли пойдет на какие-то уступки лишь потому, что в качестве посла я отправил к нему своего друга. Очень может быть, что я отправляю Боринсона на смерть.
Иом, встревоженная его словами, закусила губу. Зандарос прервал все связи с Мистаррией еще до рождения Габорна и уже подослал к нему одного убийцу. Он был опасен, и Иом знала также, что Инкарра – государство странное, со своими непростыми обычаями.
– Ты уверен, что стоит посылать именно Боринсона? – спросила Иом. – Племянник Зандароса, по-моему, считает, что Король-Гроза хорошо относится к мне… а я твоя ближайшая родственница.
Она попыталась высказать это предложение самым небрежным тоном. Хотя ехать ей не хотелось. Путь предстоял долгий и трудный, результат его был непредсказуем, а рисковать Иом пришлось бы не только собой, но и жизнью еще не родившегося сына.
Габорн вновь покачал головой.
– Нет. Ты не поедешь.
Она заглянула ему в лицо. Вид у него был отсутствующий.
Добравшись до конюшни, они обнаружили своих коней в полном порядке. Напоенными, накормленными и вычищенными, с заплетенными гривами и хвостами. Лошадь Габорна была уже в латах, привезенных ночью из Карриса, сверкавших, как серебряные. Наголовник ее украшал изогнутый спиралью рог. Стеганая попона под латами была обшита белым шелком. И в этом блистательном снаряжении лошадь казалась каким-то мифическим, сошедшим с небес животным.
Лорды Карриса настаивали на триумфальном въезде Габорна в город, дабы поднять дух его жителей. Иом и Умы тоже считали это целесообразным. Бывший советник Палдана, Галлентайн, прислал предупреждение о том, что в Каррисе распространяются слухи, будто Габорн пал в сражении. «И если Габорн приедет, – писал он, – это успокоит людей».
Поэтому, а также потому, что Габорну все равно надо было скакать через Каррис, чтобы присоединиться к Скалбейну, он и собирался разок проехать по всему городу.
Далее он намеревался повести свои войска в погоню за опустошителями, бежавшими на юг. И нуждался в помощи Аверан, чтобы отыскать Пролагателя Путей.
Составляя планы, он всю ночь просидел с советниками. Ежечасно поступали донесения от Скалбейна. Опустошители, когда похолодало, зарылись в землю и на рассвете еще не шевелились.
Гроза помешала и Габорну выехать ночью из Балингтона. В темноте, по размокшим от ливня дорогам, скакать на сильных лошадях было опасно.
Однако опустошителям из-за погоды пришлось гораздо хуже. За ночь они смогли пройти всего сорок миль. И это было Габорну весьма на руку.
Он отправил вестников во все замки, расположенные в землях к югу от гор Брейс, и заказанные им копья, баллисты и продовольствие уже были подвезены к дороге, по которой отступали опустошители.
На рассвете вестники привезли замечательное известие: к югу от гор нигде не было ночью дождя.
Сухие поля – идеальные условия для кавалерийской атаки.
И подготовившись, насколько это было в его силах, к сражению с опустошителями, Габорн посовещался с советниками и разослал всем королям Рофехавана официальные письма.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд», после закрытия браузера.