Читать книгу "Пташка Мэй среди звезд - Джоди Линн Андерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я кое-что для вас приготовил.
Он пригласил всех на крыльцо, и друзья изумленно ахнули. Перед домиком парили, выстроившись в ряд, четыре светящиеся лошади.
— Далеко на них вы не уедете, ведь жжживотных из страны Навсегда выгнали. Жжж… Но, по крайней мере, они довезззут вас до границы Окаменелого перевала.
Беатрис досталась белоснежная лошадка. Фабио — полковой скакун с гривой, украшенной косичками и лентами. Тыквера ждала пегая кобылка. Рядом стоял огромный вороной конь в серебряной сбруе, а к его седлу была пристегнута сумочка для Пессимиста.
— Мэй, по-моему, это твой, — сказала Беатрис.
Распахнув длинные руки, Тыквер принялся душить старичка в объятиях:
— Вот спасибо! Спасибо! Спасибо огромное!
Призрак подбежал к лошади и обхватил ее за шею.
* * *
После трогательного прощания усталые путники отправились в ледяные просторы.
Через несколько часов один Тыквер держался молодцом. Он раскачивался туда-сюда в седле и распевал:
— Конь есть конь, как его ни верти, и конечно же тут коня не найти, если только этот конь — не призрачный конь по имени Супер-Пупер-Тыквер!
— Вот это имечко, — усмехнулась Мэй, дрожа.
Фабио в тридцатый раз посмотрел на компас.
— Всех нас отмечаем, — объявил он. — Идем на правильном пути.
Никто не жаловался, но Мэй знала, что чувствуют ее друзья. Они все пришли сюда в надежде отдохнуть, а что получили? Только новые опасности!
Путники выехали из долины с восточной стороны. Они двигались по самым пологим склонам заснеженных гор, потихоньку забираясь все выше. Мэй и Пессимист жались друг к другу, чтобы хоть чуть-чуть согреться.
На вершине друзья остановились. С одной стороны лежали зеленые леса Фермы. С другой — вековечные сумерки страны Навсегда. В небе мерцали звезды. Мэй обернулась, отыскивая глазами дерево Хозяйки. Она махнула рукой на прощание, хотя не знала, видят ее оттуда или нет.
Друзья решили сделать привал. Пессимист, очарованный новеньким саваном, гонялся за прозрачным хвостом, проскальзывал между ног Мэй и не переставал кувыркаться на радостях. Тыквер, Беатрис и Фабио почти не разговаривали и мрачно взирали друг на друга. Мэй ни о чем их не спрашивала. Она и так знала, о чем все думают — о Южном местечке.
* * *
На следующее утро, как только Мэй и Пессимист проснулись, отряд отправился в путь. Даже на восточной стороне гор повсюду лежали кости древних великанов. На границе перевала путешественники остановились.
— Пустынное плато, — сказала Беатрис, глядя на безжизненную равнину, где не было ровным счетом ничего, кроме гигантских костей на самом краю. — На целые мили кругом — сплошные пустоши. Если не считать Хламовых гор. Там свалка.
Фабио гордо поднял компас. Подарок Хозяйки убедил капитана, что он — признанный штурман и командир отряда.
Мэй, наоборот, расстроилась. Ее тревожило смутное предчувствие. Что-то здесь было не так.
— Идем! — Фабио спешился.
Остальные последовали его примеру. Один Тыквер по-прежнему сидел верхом. Он лег, крепко обнял коня за шею и жалобно посмотрел на Мэй, выпятив губу.
— Тыквер, придется их отпустить, — сказала та и похлопала призрака по плечу.
Тыквер повернулся к ней своим соломенно-желтым затылком:
— Нет.
— Тыквер, — сказала Мэй построже. — Слезай немедленно.
— Нет!
Мэй посмотрела на Беа и капитана Фабио. Те беспомощно развели руками.
— Тыквер, если ты слезешь, капитан Фабио даст тебе подержать компас. — Мэй бросила умоляющий взгляд на Фабио. Тот прижал компас к груди, но потом взглянул на призрака и смягчился.
— Таковой блестящий, Тыквер, — сладким голосом пропел капитан.
Громко шмыгая носом, Тыквер медленно сполз на землю со спины Супер-Пупер-Тыквера. Длинная тощая рука потянулась за компасом.
Отпустив лошадей, друзья зашагали вперед. Вскоре они дошли до последних останков — два огромных скелета лежали на земле, вытянув друг к другу руки.
Тыквер пролетел между огромными пальцами.
— Страшно тут. — Он хмуро посмотрел на Мэй. — А нам и правда нужно идти в Фокус-Покус?
— Тсс! — зашипели все. — Усик сказал, чтобы мы помалкивали про Фокус-Покус.
Тыквер завертел головой по сторонам:
— Но тут нет никого.
И в этот самый миг из-за великаньей кости выглянуло что-то маленькое и черное. Друзья замерли.
— Кот? — прошептал Фабио.
— Мью, — обиделся Пессимист.
При ближайшем рассмотрении пятнышко оказалось гоблином, но только дружелюбным. Он широко улыбался друзьям, скаля острые, как бритвы, зубки. Сунув руку в карман габардиновой юбки, гоблин вытащил пачку «Омерзительной резинки» и протянул ее путешественникам. Все, кроме Тыквера, попятились.
— Ой! — Призрак не сводил с резинки взгляда.
Отказаться было выше его сил. У жвачки был такой блестящий фантик! Тыквер посмотрел на Мэй. Девочка яростно замотала головой. Призрак покусал ноготь и покосился на гоблина:
— Я, пожалуй, не откажусь. — Он присел на корточки и взял угощение. — Спасибо!
Тыквер дружески улыбнулся гоблину, а тот в ответ улыбнулся еще шире. Призрак развернул фантик и сунул резинку в рот. Работая челюстями, он блаженно вздохнул и посмотрел на остальных, как будто хотел сказать: «Вот видите?»
И тут улыбка гоблина стала еще шире, он разинул пасть и чуть не вцепился Тыкверу в руку.
— Арррххххххххххх!
Будто по сигналу из-за костей выпрыгнула целая орава гоблинов. Все они бросились на Тыквера.
— Арррххх!
Рот призрака превратился в огромное кривое «О». Тыквер с воплем бросился прочь. Он никак не мог стряхнуть гоблинов. Они висели на шее и на рубахе, а один и вовсе схватил его за клок на макушке и дергал волосы, точно поводья.
Тыквер зигзагом продвигался к остальным, размахивая руками и визжа как сумасшедший:
— Помогите! Помогииите!
Он налетел на Фабио, и капитан растянулся на земле.
Несколько гоблинов, точно блохи, перескочили ему на колени, а еще трое прыгнули прямо на плечи и вцепились в медали, пытаясь их сорвать.
— Помогите! — вскрикнула Беатрис.
Гоблины повисли у нее на платье и развязали кушак.
Одной рукой девочка отмахивалась от них, а другой шарила в сумке. Она выхватила толстую, пыльную книгу о темных духах и стала отбиваться ею от гоблинов. Мэй хотела броситься на помощь подруге, но между ними встал Тыквер. Три гоблина висели у него на ногах и пытались связать их веревкой. Еще двое спрыгнули с плеч призрака и рванулись к Мэй. Пессимист, шипя, выскочил вперед и обнажил когти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пташка Мэй среди звезд - Джоди Линн Андерсон», после закрытия браузера.