Читать книгу "Белая фата для Алисы - Ирэн Бург"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Глория, ты ничего плохого не думай. Мы с Кевином случайно встретились. Совсем случайно… Ну потанцевали, прогулялись по парку… И все, ничего больше.
Алиса медленно побрела к двери. Сделав два шага, она обернулась и тихо, чтобы слышал только Кевин, сказала:
— Очень жаль, что все так получилось.
Кевин придержал ее за плечи.
— Мне так хорошо было с тобой, как ни с кем другим, — понизив голос, добавил он. — У меня такое ощущение, что я нашел именно то, что искал.
— А ты искал? — переспросила она.
— Всю свою сознательную жизнь. Наяву и во сне.
— И во сне, — эхом повторила она.
— Что такое? Что означает «во сне»? Эй ты, хочешь моего жениха к себе в постель утащить?! Ах ты, гадина! Я тебе…
Алиса увидела, как медленно, словно тяжеловес со штангой, Глория движется к ней. В обеих руках она держала по тарелке.
— Думаешь, с ободранными коленями и росточком от горшка два вершка ты можешь на что-то рассчитывать?! Ненавижу!
Алиса едва успела уклониться от летящей в нее тарелки.
— Глория, прекрати! — Кевин бросился наперерез.
Вторая тарелка угодила ему в живот, и он согнулся пополам от боли.
— Глория, успокойся. — Алиса подняла руки вверх, словно прося пощады, и тоном психиатра, говорящего с буйным больным, произнесла: — Все нормально. Не надо так волноваться. Ничего особенного не произошло. Кевину понравились мои рисунки. Он протежировал меня издателю. Успокойся. У нас с ним деловые отношения, не более.
— Ах, протежировал, говоришь!
Алиса едва успела нагнуться, как бутылка снарядом пролетела над ее головой. Гулко брякнувшись о стенку, бутылка срикошетила в спину. На несколько минут Алиса застыла в ожидании новой атаки, но ни бутылок, ни тарелок в ее сторону больше не летело. Воцарилась тишина. Она выпрямилась и оглянулась через плечо.
Кевин крепко обнимал Глорию за плечи. Та медленно, словно давно репетировала, подняла голову. В ее глазах стояли слезы. Розовый отсвет пламени свечи лег на ее лицо, белокурая грива волос колыхнулась, губы раздвинулись. Алисе показалось, что Глория не улыбнулась — ощерилась. Но Глория улыбалась. Еще бы! Взгляд Кевина словно приклеился к ней. Он разжал объятия и провел рукой по ее волосам. Взмах покрытых водостойкой тушью ресниц — и отражающая блики слеза медленно скользнула по ее нежной, как персик, щеке.
«Прекрасная игра, — подумала Алиса. — Только крупным планом снимать». Но тут она вспомнила, как в школе с ними проводили актерский тренинг. По сигналу учителя они должны были заплакать. Учитель все махал и махал руками, но ни она, ни Джессика, никто из класса так и не смогли выдавить из себя ни слезинки. Наоборот, их неукротимо разбирал смех. Всем классом они хохотали до упаду. Нет, заплакать так сразу и так красиво можно лишь по-настоящему, решила Алиса и, чтобы не видеть трогательной сцены примирения влюбленных, побрела к выходу. Как ни странно, на этот раз блуждать ей не пришлось, лифт она нашла довольно быстро.
Найди себе пару
Безумный день с падением на дорожке парка и содранными локтями и коленями, а также не менее безумный вечер с летающими тарелками и бомбой в виде бутылки с вином сменились кошмарной для Алисы ночью.
Сначала над ней издевался неизвестно откуда взявшийся комар. Она читала, что взращенные влагой кондиционеров комары особенно опасны как переносчики пагубных вирусов. Чтобы защититься от потенциального разносчика болезней, пришлось ей с головой нырнуть под одеяло. Под одеялом ей показалось слишком жарко, и ей пришлось принять вызов. Она встала с кровати, зажгла свет и отправилась на поиски пищащего кровососа. Наконец она нашла этого микросадиста в углу на потолке. Тщательно прицелившись, она кинула в вурдалака подушкой. На потолке осталось красное пятнышко, но Алиса, удовлетворенная победой в кровопролитной борьбе, снова нырнула в постель. Однако тут заснуть помешали ее собственные ноги, упершиеся в спинку кровати. Она опешила: не могла за ночь она так вырасти! Алиса поправила сползшую подушку, и тут ей в голову пришла мысль, что она касается щекой орудия убийства.
Без промедления она вскочила с кровати и поспешила сменить наволочку. На этот раз подушка показалась ей мягче и прохладнее, и Алиса, похоже, задремала. Она могла бы безмятежно проспать до утра, но тут непрошеная картина вползла в ее дремлющий мозг. Как будто некое чудище с великолепной гривой высветленных волос наклоняется над ней, она чувствует его теплое дыхание… мягкие лапки окружают ее теплую шею, и блестящие стразами, загибающиеся книзу и до жути острые когти впиваются в нежную кожу…
— А-а-а-а! — завопила Алиса и, высоко подняв колени, села на постели. Сердце ее билось где-то у подбородка, в горле пересохло.
Пришлось снова подняться с постели и достать из холодильника бутылку минеральной воды. Сделав несколько обжигающе-холодных глотков, Алиса немного успокоилась, снова улеглась и закрыла глаза, но в голове словно спустили с цепи свору собак. Судорожно толкающиеся мысли — о ее юности, о Марке, о Кевине, об иллюзиях и ошибках — мчались друг с другом наперегонки.
Она думала, в чем причина всех ее неудач, почему она, прожив уже почти три десятка лет, так и не сумела найти свою пару? Неужели ее ждет та же судьба, что и у ее матери, которая так и не смогла ни разу выйти замуж? Отчаявшись завести себе нормальную семью, она в конце концов, как и ее мать, родит непонятно от кого ребенка и полностью погрузится в работу. Лет в пятьдесят она вдруг найдет себе вдовца и уедет на край света только потому, что ее благоверному вздумается навсегда покинуть место, где он был счастлив с первой женой, тремя сыновьями и клетками с кроликами. Неужели из-за того, что она никогда не знала своего отца и не жила рядом с мужчиной, ей так и не избавиться от иллюзий, не найти в людской толпе свою половинку, не различить того единственного, кто предназначен ей судьбой?
Алиса ворочалась с боку на бок, пытаясь ответить на кружащие в ее воспаленном мозгу вопросы. Наконец она пришла к выводу, что причина всех ее любовных неудач кроется в том, что она — настоящая безотцовщина и никогда не знала ничего о своем втором родителе. Ни как его зовут, блондин он, или брюнет, или вообще рыжий. Кто он по профессии и какое у него хобби. Любит ли он бифштекс с кровью и гамбургеры или он вегетарианец. И вообще, знает ли он, что у него есть дочь? И сколько бы она мать ни расспрашивала, та молчала, словно дала подписку о неразглашении государственной тайны.
«Если бы я хоть немного знала о человеке, от кого была зачата, у меня была бы какая-то точка отсчета, — думала Алиса, крутясь с боку на бок. — Некий эталон, каким должен или, наоборот, не должен быть мужчина».
У Джессики был такой эталон. Ее отец, как говорится, был на все руки мастер. Они с женой, матерью Джессики, состояли в разводе, и он воспитывал дочь вместе со своей второй женой, а первая его супруга регулярно перечисляла деньги на содержание дочери. Джессика, ее отец, мачеха и три ее сводных брата жили небогато, но дружно. Мачеха Джессики пекла чудные пироги и обожала устраивать праздники, на которые частенько приглашали и Алису. Отец Джесс учил своих детей всему, что умел сам: постригать газоны и петь песни, столярничать и бить степ. Было логично, что Джесс выбрала себе в мужья Пита, который, как и ее отец, знал и умел много чего, а самое главное — имел талант наслаждаться жизнью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Белая фата для Алисы - Ирэн Бург», после закрытия браузера.