Читать книгу "Берег любви - Элли Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разволновавшаяся женщина быстро оделась. Надо поговорить с Томом, подумала она. Из разговора все станет ясно.
Мэг поспешила в кухню, откуда доносились аппетитные запахи.
Том колдовал над блестящей кастрюлей.
На нем были стильные джинсы и та самая серая футболка, в которой он открыл Мэгги дверь.
Художница улыбнулась. А где же клетчатые шорты?
— Привет, — робко произнесла она.
— Привет, — кивнул Том.
Ее охватило смущение. Но что она нервничает? Ведь десять лет была замужем. Надо быть как-то поувереннее.
Она подошла к Тому совсем близко.
— Хочешь есть? — тихо спросил он.
— Я просто умираю с голоду, — хрипло ответила она.
— Тогда садись. — Он махнул ложкой в сторону двух табуретов.
Она послушно уселась за стол.
— А знаешь, этих кальмаров я поймал сам.
Том выключил плиту и пошел с кастрюлькой к Мэгги.
— Я приготовил их в особом соусе. — Он сел рядом с ней. — Вот, попробуй. — Том смотрел на свою гостью с нежностью.
— Восхитительно, — сказала она, прожевав кусочек. — Лучше ничего не ела.
— Я тоже, — засмеялся Том и предложил Мэгги запить блюдо вином. — Так будет еще лучше.
Она сделала несколько глотков и отставила бокал.
— Том, нам надо поговорить…
— Никаких разговоров. — Он поцеловал ее в губы, провел рукой по ее груди…
Они снова отправились в спальню.
Позже, засыпая в объятиях Тома, Мэгги уже понимала, что они теперь ни за что не расстанутся. Кэмпбелл был таким нежным и таким внимательным, каким может быть только любящий мужчина.
Мэг почувствовала себя счастливой. Кажется, она действительно нужна этому красивому человеку.
Том проснулся утром слегка утомленным. Ведь они с Мэгги занимались любовью практически всю ночь.
Но где же Мэг? Куда она подевалась?
Кэмпбелл с недоумением посмотрел на пустую подушку рядом.
Художница сбежала? Но этого не может быть. Она бросила его? Нет. Женщины с ним никогда так не поступали.
Том тряхнул головой. Бред какой-то. Что за черт? Снова жить одному? Хватит.
И тут до Кэмпбелла дошло. Мэгги уехала, потому что боялась быть отвергнутой после интимной близости с ним. Ведь так случается. Переспали, а потом мужчина дает партнерше от ворот поворот. Но неужели Мэгги не поняла, что ее ЛЮБЯТ по-настоящему! Том разволновался. Надо срочно вернуть беглянку.
Том вскочил с постели, оделся и бросился к машине.
Мэгги сидела на краешке своей кровати и печально смотрела в окно.
На дереве рядом с домом свила гнездо какая-то разноцветная птица.
Она постоянно таскала корм своим птенцам и хлопала крыльями, отпугивая врагов.
Мэгги вздохнула. Настоящая мать. Не даст детишек в обиду.
А вот у нее родится ли когда-нибудь малыш? Мэг вдруг очень этого захотела.
Но сейчас нужно решать другие проблемы.
Она никак не могла полностью расплатиться за «Бельведер». Господи, что же делать? Мэгги с отчаянием взглянула на стену, где торчал наполовину оторванный кусок обоев. Черт! Надо довести дело до конца. Мэг рванула бумагу и оторвала всю полосу. Под обоями увидела слой штукатурки. Хорошо хоть никаких дыр в стене нет. Художница вздохнула. Тишина. Дом от манипуляций хозяйки не рухнул. Но дальше-то с ним что делать?
— Мэгги, — позвал снизу знакомый голос. — Ты где?
Ее сердце забилось в несколько раз быстрее.
Неужели Том? И как он сюда попал?
Ах, забыла закрыть дверь.
Мэг снова чертыхнулась. Нельзя же быть такой рассеянной.
Она подскочила к лестнице. По ней уже на второй этаж действительно поднимался Том Кэмпбелл.
— Мэгги, что ты натворила? — В его карих глазах читался упрек. — Ты почему уехала?
— Том, Том… Я… — Она не знала, что сказать.
— Ты бросила меня.
— Но может, нам не стоит общаться? Мне почему-то страшно. И разве я нужна тебе?
— Мэг, ты что, издеваешься? Да я не могу жить без тебя! — закричал Кэмпбелл, а затем взял ее руки в свои. — Мэгги, любимая, когда вчера вечером ты появилась в моем доме, я подумал, что грежу. А когда узнал, что ты разведена и я оказался первым мужчиной, с которым ты пришла поделиться этой новостью, то и вовсе чуть не запрыгал от радости. Значит, я по-настоящему нужен тебе. — Он глубоко вздохнул. — Мэгги, мы не должны расставаться.
— Том, но у меня проблемы. Я практически разорена. Зачем тебе нищенка?
Том прижал ее руки к своей груди.
— Я знаю, что ты не возьмешь от меня денег. Но… Я связался с твоим агентом. И я выкупил у Нины все твои картины. По максимальной рыночной цене. Так что теперь она должна передать тебе кругленькую сумму.
Мэгги открыла рот от изумления. Она хотела высказаться, однако Том не дал ей такой возможности. Он нежно поцеловал ее.
Потом Кэмпбелл произнес:
— Ты ведь видела мой дом. Твои картины в нем будут смотреться великолепно. Одна там уже есть.
Мэгги кивнула.
— Да. Мой портрет в синем облаке. Но остальные полотна разве тебе нужны? У тебя есть вещи и посерьезнее.
— Но ничто все равно не сравнится с тобой, — улыбнулся Том. — Ты — моя главная драгоценность.
— Я обычная разведенка, — усмехнулась Мэгги.
— Разведена, значит, свободна. Значит, сможешь начать новую жизнь. Со мной. И я буду обращаться с тобой так бережно, так нежно, что ты никогда не захочешь уйти от меня. Я буду любить тебя вечно, Мэг.
У художницы от волнения подкосились ноги. Она опустилась на ступеньку.
Том сел немного ниже.
— Мэгги, с тобой все в порядке? — участливо спросил он.
— Немного кружится голова. Ведь ты сейчас признался мне в любви?
Он улыбнулся.
— Да. И я знаю, что ты меня тоже любишь.
— Откуда ты знаешь?
— Но ты ведь шептала мне это всю ночь…
Она обвила руками его шею.
— Я была немного не в себе. Ты так страстно ласкал меня…
— Можно повторить, мой ангел.
Мэгги взглянула ему в глаза.
— О, Том. У тебя такие руки… Ты просто необыкновенный мужчина. Я мечтала о тебе всю жизнь…
Он поцеловал ее в губы.
— Но может, теперь пройдем в твою спальню? — хрипло произнес Кэмпбелл.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берег любви - Элли Блейк», после закрытия браузера.