Читать книгу "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прямо сейчас.
– Где?
– В доме.
– Да, на улице прохладно. Сигарету? – предложил Мейсонполицейскому.
– С удовольствием.
Они поднялись по ступенькам и вошли в дом. Делла Стритоткинулась назад на сиденье.
Свет в холле ослепил адвоката, так что ему даже пришлосьприщуриться. Полицейский в штатском, сидевший у двери, поднялся на ноги.
– Сообщи Трэггу, что Мейсон приехал.
Охранник с любопытством посмотрел на адвоката, кивнул иисчез.
Сопровождавший Мейсона полицейский прикурил сигарету изаявил:
– Мы с вами будем ждать здесь. Не думаю, что лейтенантхочет, чтобы вы бродили по дому, пока он не готов разговаривать с вами.
Послышались быстрые шаги. Трэгг появился из гостиной.
– Так, так, Мейсон! – воскликнул он. – Как мило с вашейстороны заглянуть к нам! Я как раз собирался с вами побеседовать. Уже звонил квам в контору, но вас не оказалось на месте.
– Стараюсь предугадать каждое ваше желание, – с подчеркнутойвежливостью ответил Мейсон.
– Какая забота с вашей стороны! – Лейтенант Трэггповернулся, просунул голову в дверной проем и крикнул кому-то: – Закрой дверь вспальню!
Лейтенант подождал, пока не услышал, как она захлопнулась,что означало, что его приказ выполнили.
– Проходите, Мейсон, – пригласил Трэгг.
Адвокат последовал за лейтенантом в гостиную. К этомувремени глаза Мейсона уже привыкли к свету, и он с фотографической четкостьюотмечал про себя важные детали.
Джеральд Шор, казавшийся абсолютно спокойным и держащим себяв руках, сидел в кресле, положив ногу на ногу, и время от времени затягивалсятрубкой. В одном из углов комнаты, остававшемся в тени, стоял, не произнося нислова, полицейский в штатском, надвинув шляпу на глаза таким образом, что ееполя полностью скрывали его лицо. Он тоже курил: в полумраке выделялся тлеющийкончик сигареты. В нескольких футах от полицейского сидел мужчина с восточнымичертами лица. Мейсон решил, что это Комо.
Гостиная была вытянутой, и та часть, в которой оказалсяМейсон, слабо освещалась по сравнению с другой, за которой открывалась дверь вкоридор, ведущий в спальню Матильды Шор. В коридоре горели яркие лампы,установленные на металлических треножниках, которые, несомненно, требовалисьфотографу. К ним вели пересекающиеся на полу провода от нескольких розеток вгостиной. Закрытая дверь в конце коридора скрывала спальню. Яркие лампы передней определенно указывали на то, что лейтенант Трэгг приказал сфотографироватькомнату, а зловещее красное пятно на деревянном полу перед входом безошибочнообъясняло причину.
– Присаживайтесь, Мейсон, – пригласил Трэгг. – Не хочу бытьнесправедливым по отношению к вам. Много раз в прошлом я предлагал вамсотрудничество, теперь я этого не делаю, потому что сейчас я занимаю враждебнуюпо отношению к вам позицию.
– Как так? – спросил Мейсон.
– Мистер Шор утверждает, что вы его адвокат. Он отказываетсячто-либо говорить. Мне это не нравится.
– Я не вправе вас винить.
– И я не намерен это терпеть, – продолжал Трэгг. – Когдачеловек пытается что-то скрыть от меня в деле об убийстве, я рассматриваю этокак признание вины.
Мейсон с симпатией кивнул.
– Я надеюсь, что вы не откажетесь говорить. Потому что, еслии вы станете молчать, это пойдет совсем не на пользу вашему клиенту.
Мейсон кивнул Джеральду Шору и опустился на один из стульев,стоявших у стола.
– Конечно, я не буду молчать, Трэгг, – обратился он клейтенанту. – Я готов говорить.
Трэгг тоже сел.
Шор вынул трубку изо рта.
– Лейтенант Трэгг задавал мне вопросы. Я сказал ему, что вы– мой адвокат.
– Это не должно было остановить вас от ответов на вопросы,касающиеся совсем другого дела, – заметил лейтенант.
– А откуда вы знаете, что это совсем другое дело? – уточнилМейсон.
– Потому что то, о чем идет речь, – случилось после того,как он вас нанял.
– Понятно.
Шор утрамбовал табак в трубке пальцем и заявил:
– Лейтенант, вы, наверное, слышали про известную аксиому отом, что адвокат, пытающийся представлять сам себя, получает дурака в клиенты.
– Суть в том, что Шор отказывается сообщать, где оннаходился, когда было совершено преступление, – объяснил Трэгг Мейсону.
– Может, вам лучше для начала объяснить мне, о какомпреступлении идет речь, лейтенант? – обратился к нему Мейсон.
– Хорошо, я объясню, – согласился Трэгг. – Хелен Кендалсидела на диванчике с Джерри Темпларом и разговаривала. Они услышали шум вспальне миссис Шор.
– Какой шум? – уточнил заинтересовавшийся Мейсон.
– Словно уронили тумбочку у кровати или что-то в этом роде.
– Взломщик, проникший через окно в северной части?
Трэгг колебался пару секунд, а потом кивнул:
– Да.
– Продолжайте.
– Естественно, Хелен Кендал удивилась, потому что она знала,что ее тети нет в спальне. После этого и мисс Кендал, и Джерри Темплар услышализвуки, похожие на стук палки об пол и тяжелые шаги Матильды Шор, к тому жекто-то подволакивал ногу, как она обычно делает. Важно то, что, если бы миссКендал не знала, что Матильда Шор находится в больнице, она не обратила бы наэти звуки никакого внимания, подумав, что ее тетя случайно уронила что-то усебя в спальне, вставая с кровати, чтобы сходить в туалет. Однако, зная, чтомиссис Шор нет в доме, мисс Кендал и Джерри Темплар решили выяснить, что кчему.
– Миссис Шор оставалась в больнице? – уточнил Мейсон.
– Да. Это подтверждено. Темплар открыл дверь. Пока он искалвыключатель, кто-то, находившийся в комнате, выстрелил в него из револьвера.Прозвучало два выстрела. Первый – мимо. Вторая пуля вошла в его левый бок.
– Он мертв? – быстро спросил Мейсон.
– Нет, – покачал головой Трэгг. – Насколько я понял, егошансы – пятьдесят на пятьдесят. Сейчас идет операция.
– Отвратительная ночь у вас получается, лейтенант, – сухозаметил Мейсон.
Словно не слыша слов адвоката, Трэгг продолжал:
– Пуля в самое ближайшее время будет у нас, если ее еще неизвлекли. У меня здесь есть пуля, выпущенная в Темплара и попавшая в косякдвери. Она просвистела в дюйме или двух от Хелен Кендал. Пуля тридцать восьмогокалибра. Очевидно, стреляли из обычного самовзводного револьвера. Я еще несравнивал ее с пулей, убившей Генри Лича, но не удивлюсь, если выяснится, чтовсе три вылетели из одного оружия. Это, естественно, означает, что стрелял одини тот же человек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.