Читать книгу "Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А чего вы хотите? По вашим словам, я — грабитель. Мне вообще не полагается быть вежливым, — возражаю я.
— Это не оправдание. Мой Эдди в Корее убил двоих, и все равно любезней и милее моего Эдди в целом свете не сыскать, — выговаривает мне старуха.
— Готов поспорить, эти корейцы дорого дали бы, чтобы не встречать вашего милейшего Эдди!
В дело вмешивается Атуэлл: быстренько конвоирует меня к двери, не дав высказать все, что я думаю о главной свидетельнице. Верите ли, как раз из-за таких пронырливых старух я встаю на сторону всяких жуликов, которых показывают в передаче «На страже закона». Номер Четыре за моей спиной окончательно перевоплотился в Чарли Честера и заводит со старой курицей светский разговор.
— По всему видать, ваш Эдди — настоящий герой, — горделиво подмигивает он ей.
— О, вы очень добры, — кудахчет она. — Жаль, что в правительстве так не считают. По их мнению, жестокие звери вроде моего внука очернили доброе имя Англии.
Надо заметить, Олли тоже не слишком преуспел, когда настала его очередь — или лучше сказать, просто «не успел»? Я имею в виду, не успел он и глазом моргнуть, как бабуля Эдди вычислила его без всякого труда. Хотя вы не удивлялись бы этому, если бы видели состав сборной, в которую включили моего приятеля.
Как я уже говорил, темный оттенок кожи Олли практически незаметен, однако Атуэлл всерьез воспринял все его предыдущие протесты и на этот раз подобрал квартет собратьев такой невероятной черноты, что они вполне сгодились бы для съемок эпизода на острове Черепа, когда туземцы во все лопатки улепетывают от Кинг-Конга.
— Нет, это вообще законно? — возмущается Олли, после того как старуха безошибочно определяет «белую ворону».
— Ей-богу, некоторым не угодишь, — вздыхает Атуэлл, гадая, что опять сделал не так.
— Что значит «некоторым»? — опять начинает Олли.
Атуэлл не выдерживает, отдает Беннету ключи и велит отвести Олли обратно в камеру.
— Тогда начнем с Бекса, хорошо, Чарли? — говорит Соболь.
— О’кей, дайте только минутку, — отвечает мой адвокат и несется через весь участок в вестибюль. — Мэл, хорошо, что ты здесь, — радостно улыбается он, завидев свою секретаршу, которая томится в ожидании вместе с Белиндой. — Всего один вопрос: вчера ночью Бекс был с тобой?
Мэл мнется с ответом, поэтому Чарли приходит ей на выручку:
— Ладно, перефразируем: ты готова сказать, что вчера ночью Бекс был с тобой?
Этот вопрос нравится Мэл больше, она подтверждает, что именно это и намерена говорить.
— А Олли? — Чарли переводит взгляд на Белинду.
— Да, — осторожно отвечает та.
— Так я и предполагал, — сияет улыбкой наш адвокат и удаляется обратно в помещение для допросов.
— Чарли, подождите! На сколько они влетели-то? — жалобно окликает его Мэл.
— Да ни насколько, я же их на бесплатную юридическую помощь оформил, так что в бумажник лезть не придется, — заверяет ее Чарли, прежде чем исчезнуть.
— Знаешь, я буду ужасно рада, когда он наконец расплатится за этот чертов бассейн, — хмурит брови Мэл.
Через десять минут мы с Чарли сидим в комнате для допросов напротив Соболя и Беннета. Все формальности соблюдены, права еще раз зачитаны, поэтому мы сразу переходим к сути и занимаем соответствующие позиции.
— Повторяю, я был со своей девушкой. Если не верите, спросите у нее, она подтвердит, — говорю я диктофону.
— Несомненно, подтвердит, — недовольно морщится Соболь.
— А почему нет, если это правда?
Соболь меняет тему и выкладывает свой первый козырь:
— Свидетельница опознала вас как человека, совершившего незаконное вторжение.
— Сержант, обещайте, что это дело пойдет в суд. Очень хочется посмотреть, как ваша свидетельница будет давать показания, — усмехается Чарли. — Если сможет, конечно.
— Не надо недооценивать ее лишь в силу преклонного возраста, — предупреждает Соболь.
— Не буду, если она сумеет убедить присяжных, — с улыбкой обещает Чарли.
— Признайте, у вас против меня ничего нет, — говорю я Соболю. — Прокуратура выбросит мое дело в мусорную корзину быстрее, чем бывшая миссис Хейнс метнула за дверь ваши манатки.
В глазах Соболя вспыхивает настоящая ненависть, и это хорошо. Если знаешь слабые места того или иного представителя закона, достаточно как следует разозлить его, и он наговорит на диктофон много всяких интересных вещей, о которых потом ой как пожалеет, если расшифровку аудиозаписи зачитают перед судом. Ничего личного, просто один из элементов игры. Однако Соболь пока не клюет. В рукаве у него припрятано еще несколько карт, и, прежде чем сдаться, он, как обычно, блефует: дескать, он-то знает, что это сделал я, но, бла-бла-бла, чистосердечное признание смягчит мою участь.
— Это сделал я? — риторически восклицаю я, качая головой и цокая языком. — Дай вам волю, так вы все преступления в этом городе спишете на меня! Кстати, прошлой ночью кто-то разрисовал крышу многоэтажного паркинга, может, видели? Написал краской из баллончика «С днем рождения, крутой парень!». По-вашему, это тоже я?
— Нет, автора надписи мы уже задержали, — гладит себя по головке Соболь.
— Зачем столько трудов? Не проще ли было повесить на меня?
Соболь достает из-за спины и кладет передо мной пустой прозрачный пакет, в который обычно кладут улики с места преступления.
— Мы нашли это в твоем фургоне, — сообщает он.
Я подношу пакет к свету, чтобы убедиться, что он действительно пуст.
— Вот видите, мы опять возвращаемся к тому, что у вас против меня ничего нет.
— Внутри лежит целлофановая упаковка. Точно такая, как на каждой из двадцати кожаных курток, что были похищены в результате ограбления, — делится информацией Соболь.
— Бог ты мой, я и не знал, что доказательства столь веские! Мамаша старухи Марпл и два пустых пакета, — расплываюсь в улыбке я. — Всё, признаю вину.
— Сержант, давайте лучше закончим сейчас, пока вы окончательно не похоронили собственные мечты о продвижении по службе, — предлагает мой адвокат.
— Не спеши, Чарли, у меня в запасе еще один туз, — говорит Соболь.
— Что ж, я морально готов, — усмехается Чарли.
— Куртки были частью более крупной партии товара, похищенного ранее в результате вооруженного нападения на грузовик. Фуру ограбили известные рецидивисты, двое братьев-турок.
Соболь выкладывает на стол тюремные фотографии, на которых изображены два злобных качка с бычьими шеями. Я узнаю эти рожи и чувствую, как от страха у меня поджимает мочевой пузырь. Соболь замечает мою реакцию, его ухмылка становится еще шире.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг», после закрытия браузера.