Читать книгу "Черноморский Клондайк - Михаил Серегин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это он! – заорал Сальмон. – Стой, гад! – Он бросился к дому. – Не уйдешь, сука!
Иннокентий перелез на торцовую часть дома и, путаясь в зеленой сети винограда, уже видел за забором до боли знакомый джип, переливающийся под лучами заходящего солнца оттенками морской глубины.
– Ну я эту падлу… – Сальмон побежал за дом, в то время как Малыш замер в замешательстве.
Его распирало от желания последовать за своим товарищем, и в то же время нужно было узнать, что стряслось в доме. Увидев Сальмона, достающего из-за пояса пистолет, Иннокентий повременил прыгать на землю…
* * *
Воздух в дверном проеме становился все более прозрачным. Галина с трудом расцепила сомкнутые от страха зубы.
– Он уходит! – отчаянно крикнула она.
Тень действительно подалась назад, норовя оставить присутствующих ни с чем.
– Это розыгрыш! – Профессор с необыкновенной прытью вскочил из-за стола и кинулся к двери.
Между тем призрак запутался в складках пеплума. Арсений Адольфович, которому разоблачительная страсть придала невиданную скорость и ловкость, врезался в «тень». Ту отбросило к стене. Профессор обеими руками впился в «дух Митридата Шестого Эвпатора».
– Живой! – осатанело взвизгнул Арсений Адольфович, захлебываясь от восторга.
Хазар и оба его телохранителя встали из-за стола. Они застыли на месте, беспокойно переглядываясь. Профессор же, вцепившись в пеплум, тянул его на себя, комично подпрыгивая. Хазар кивнул Нику. Тот поспешил к Арсению Адольфовичу и пойманной им тени.
И тут из-под пеплума выскользнул бледный молодой человек в засученных по колено бежевых штанах.
– Валька! – тупо и как-то икающе заусмехался Леха. – Ну и голосяра у тебя!
Галина привстала от волнения, прикрыв рот ладонью. Колени у нее задрожали, и если бы не находящийся рядом стул, куда она, млея от ужаса, опустилась, она бы рухнула на пол. Галина почувствовала, как холодный липкий пот струится под мышками и по спине.
Ее брат тем временем высвободился из рук профессора и, оттолкнув его, перепрыгнул через стол и выбежал из комнаты. Помогая себе руками, он стал неловко взбираться вверх.
– Валька! – крикнул Ник, устремляясь за молодым человеком вверх по лестнице. – Сучье отродье!
– Поймайте его! – рявкнул Хазар, делая знак Лехе.
Тот закрыл рот и ринулся из комнаты. Арсений Адольфович стоял у нижней ступеньки лестницы и как сумасшедший потрясал пеплумом, который остался у него в руках.
– Живой, живой, – придурковато бормотал он.
Леха грубо отстранил профессора, протискиваясь к лестнице.
– Адольф, иди подыши воздухом, у тебя крыша поехала, – пренебрежительно сказал Хазар.
– Чушь, все чушь, – повизгивал довольный собой Арсений Адольфович, – я говорил, что это дешевый балаган.
– Иди наверх, Адольф, – Хазар бесцеремонно вырвал у него из рук пеплум.
Профессор непонимающе завращал глазами.
– Поднимайся, – отчетливо и грозно произнес Хазар, – подожди меня в машине.
Арсений Адольфович попятился, пока не наткнулся спиной на холодную подвальную стену.
– Я же оказался прав! – с обидой простонал он.
– Молодец, умная башка, – ухмыльнулся Хазар, – давай вали отсюда…
Профессор стал медленно, то и дело оглядываясь, взбираться по лестнице.
Хазар терпеливо дождался, когда он скроется из виду.
– Ну, – повернулся он к занявшей оборонительную позицию у стены Галине, – ничего не хочешь сказать, ведьма гиблая?
Галина молчала, глядя на авторитета расширенными от страха глазами.
– И что мне с тобой прикажешь делать? – надвигался на нее Хазар.
Он шел неторопливо, криво усмехаясь и комкая пеплум. Потом вдруг скомкал ткань и бросил Галине в лицо. От неожиданности она вздрогнула. Пеплум упал к ее ногам.
– Вздумала маскарад устраивать? Сколько же я тебе, падла, бабок переплатил! А ты меня, сука, дурачила? И братана своего втянула! Или это он, говнюк, подсказал тебе? И заговорил-то не своим голосом. Ты его научила?
Хазар бешено вращал глазами. Галина косилась по углам, словно в одном из них находился вход в спасительный туннель.
– Да я тебя за такой цирк на мелкие кусочки порежу, а братану твоему хрен оторву и рыбам брошу. Смотри-ка, вырядилась!
Он вжал Галину в стену, но перед этим сорвал с ее головы радужное покрывало. Ее лицо опалила душившая его злоба. Расширив ноздри, Хазар медленно втянул воздух, словно обнюхивал Галину и, сдерживая себя, провел ладонью по лысому черепу.
– Ну, что будем делать? – со скрытой злобой спросил он. – Позабавимся?
Он высунул влажный язык и провел им по лицу дрожавшей от страха девушки.
– Соленая, – констатировал Хазар.
Он собирался провести языком по другой ее щеке, но Галина, собрав остатки сил, пихнула его ладонями в грудь. Такой наглости он от нее не ожидал. Споткнувшись о стул, Хазар потерял равновесие. Он беспомощно хватался руками за воздух. Не найдя опоры, он шмякнулся на копчик и ударился затылком о стол, за которым проводили лжеспиритический сеанс. Галина перепрыгнула через Хазара и бросилась к двери. Выскочив наружу, она захлопнула дверь и метнулась наверх.
Навстречу спускался Малыш.
– Что за дела? – Увидев экстрасеншу, он остановился и удивленно уставился на нее. – Что за шум, в натуре? – Он медленно наступал на Галину, чуя что-то неладное.
– Там Хазар, – нашлась она, – ему стало плохо…
– Ну-ка, пошли, – Малыш оказался хитрее, чем она думала.
Схватив ее за руку, он потащил ее за собой вниз. Открыв дверь и увидев распростертого на полу Хазара, Малыш кинулся к нему, волоча за собой Галину.
– Что с ним? – Браток буравил Галину подозрительным взглядом. – Говори.
Схватив хозяйку за подбородок, он с силой начал ее трясти.
– Не знаю, – попыталась она высвободиться.
Малыш, перестав трясти Галину, но продолжая держать ее за руку, наклонился к поверженному шефу.
– Эй, Хазар… – Он похлопал авторитета ладонью по щеке. – Ты чего?
Глаза Галины лихорадочно бегали по стенам и полу комнаты.
В двух шагах от себя она заметила тяжелый семисвечник. Он валялся на полу, у самой стены. Пока Малыш хлопал по щекам шефа, Галина присела и, дотянувшись, схватила семисвечник свободной рукой:
– Не дергайся!
Малыш повернулся к ней, и тут на его голову обрушился сильнейший удар.
Галина успела встать и с высоты своего роста опустила основание подсвечника на голову сидящему Малышу. От изумления он широко распахнул глаза, разжал руку и завалился набок, словно сноп соломы. Хорошо, что падать было невысоко. Малыш мягко повалился на своего шефа, прикрыв его, как настоящий телохранитель, своим грузным телом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черноморский Клондайк - Михаил Серегин», после закрытия браузера.