Читать книгу "Игра вслепую - Валерий Афанасьев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Барон в фехтовальном зале. Виконт, если узнаете что-то о герцоге, шепните словечко, — попросил лейтенант.
— Если смогу, — пообещал я.
Если смогу узнать или если смогу рассказать, я не стал уточнять.
В фехтовальном зале раздавался стук деревянных мечей по щиткам деревянных же доспехов.
— Стоп. Здесь руку чуть выше, и вес переносим на левую ногу чуть раньше. — Мастер меча продемонстрировал движение, сопровождая его пояснениями.
У Фагуа отличный наставник по бою на мечах, сам бы у него поучился, только времени на это постоянно не хватает.
— Доброе утро, мастер, — поприветствовал я фехтовальщика.
— Здравствуйте, виконт. Решили принять мое предложение и взять несколько уроков? Кстати, вы обещали показать ту связку, что применяли в учебном поединке в день присвоения вам титула.
Хитер маэстро. Впрочем, могу его понять, настоящий мастер никогда не перестает учиться. Не обязательно учиться у сильнейшего. Учиться можно у друга, у врага, у случайного прохожего. Причем относится все это не только к фехтованию. Умение делать выводы помогает выбрать нужное и оставить все наносное. Так и мастер меча — таких профессионалов по пальцам пересчитать, но он тем не менее старается постоянно совершенствоваться.
— Я бы с удовольствием, мастер, но времени нет совершенно. У меня дело к барону Прому. Доброго здравия, барон. — Я слегка поклонился гвардейцу. Пром ответил мне тем же.
— Чем могу быть полезен, виконт?
— Пока не знаю, но надеюсь, что сможете. Но, кажется, я не вовремя. Готов подождать, когда закончится ваше занятие.
— Оно уже закончено, не так ли? — Барон обернулся к мастеру меча.
— Как вам будет угодно, — слегка поклонился тот и хлопнул в ладоши.
Помощник мастера подбежал, чтобы помочь развязать ремешки, крепящие деревянные доспехи. Через минуту мы с Промом уже шли по коридору, направляясь в его кабинет.
— Располагайтесь, виконт. — Гвардеец махнул рукой на стоящие кресла.
— Благодарю. Думаю, вопрос мой не будет оригинальным.
— Хотите знать, где герцог?
— Очень хочу. Вас, похоже, замучили этим вопросом? — добавил я, увидев, что гвардеец подавил тяжелый вздох.
— Не то слово. Наверное, его задают уже в сотый раз. И в сотый раз я отвечаю одно и то же: его светлость не сказал, куда направляется.
— Понимаю, — кивнул я. — Сочувствую, барон. Может, расскажете все, что предшествовало отъезду Фагуа?
— Вам — охотно. Я знаю, что вы были дружны с его светлостью.
Трудно назвать это дружбой в полном смысле этого слова. Фагуа — властитель всего этого края, такому, как он, трудно завести друзей. Сторонников — сколько угодно. Восторженных почитателей — никаких проблем. Дружба же предполагает определенную независимость. Пожалуй, я был одним из немногих в ближайшем окружении Фагуа, чье право на независимость мнений и поступков герцог признавал. Если добавить к этому взаимное уважение — пожалуй, можно назвать это дружбой.
— Да. И я удивлен, что он ничего не поведал мне о своих планах.
— Думаю, они поменялись внезапно. Еще накануне ни о каком отъезде не было и речи. Наши корабли неспешно снаряжались для планового похода к вольным городам. Внезапно все поменялось — его светлость приказал готовить пять кораблей к срочному отплытию, не рассказывая, куда собирается держать путь. «Идем вниз по реке», — это все, что он сказал. Капитан Дилор отправился с герцогом, возглавив отряд из полутора сотен гвардейцев.
— А с чем было связано столь резкое изменение планов? — поинтересовался я.
— Думаю, причина тому — курьер.
— Ага, так был курьер?
— И не простой. Императорский.
Ого, это что-то новое! Значит, накануне отъезда Фагуа получил послание от императора.
— Что было в послании вы, конечно, не знаете?
— Нет, но, может, что-то знает управляющий или секретарь.
— Никогда не поверю, что вы их об этом не спрашивали, барон.
Пром вздохнул:
— Спрашивал, но…
— Есть сомнения?
— Управляющий Вертер слишком самодоволен. Он мог посчитать ненужным сообщать другим то, что сам герцог нам не сказал.
— Вот как? — Я почесал затылок. — Такое возможно, и управляющий, в общем, прав. Но только не в этом случае. Что, если Фагуа требуется помощь?
— Вот и я о том же! — воскликнул Пром. — Я уже думал отправить людей на поиски. Вот только куда? Вик, выручайте! Если соберетесь искать герцога, скажите об этом. Гвардейцы не должны остаться в стороне. Сам я поехать не могу, не могу и официально приказать своим людям отправиться на поиски — его светлость не отдавал такого распоряжения. Но многие гвардейцы давно не были в отпуске…
Я улыбнулся. Прома можно понять.
— И сколько гвардейцев желает отбыть в отпуск?
— Я думал об этом. Полсотни готовы отправиться хоть завтра.
— Немного.
— Больше не могу. — Пром развел руками. — Но это лишь касательно гвардейцев. Есть люди, служащие дворянам, есть отставники из легионов. Если понадобится, мы соберем целую армию. Вот только что с ней делать?
— Думаю, это пока преждевременно, — решил я. — А с управляющим я все же поговорю.
— Как вам будет угодно, виконт. Так я могу рассчитывать, что вы не забудете о гвардейцах?
— Разумеется, можете.
Почему нет? У герцога отлично обученная гвардия. Осталось лишь определиться с направлением действий.
Разговор с Промом прояснил не так уж много, но и напрасным его никак не назовешь. Пообещав держать гвардейцев в курсе, я направился искать герцогского домоправителя и обнаружил его отдающим распоряжения слугам на хозяйственном дворе.
Те стояли, вытянувшись в ряд, а Вертер расхаживал перед ними с видом важным и неприступным. А ведь мог бы ограничиться распоряжениями, отданными старшему по хозяйственному двору. Так нет, похоже, личное поддержание дисциплины и порядка доставляет ему удовольствие. Какой унтер пропадает!
— Кони со вчерашнего дня не чищены, — выговаривал управляющий. — Оси на каретах неделю не смазывали.
— Так не ездит никто, ваша милость, — попытался оправдаться один из слуг.
Вертер резко повернулся на каблуках и вперил взгляд в того, кто посмел возразить.
— Ездит или не ездит, а все работы должны проводиться вовремя, — чеканя каждое слово, произнес управляющий.
— Муштруете слуг? — поинтересовался я.
— Здравствуйте, виконт. За этими бездельниками нужен глаз да глаз. Все за работу, приду проверю. — Последняя реплика относилась к работникам хозяйственного двора, которые облегченно вздохнули, чувствуя, что планируемый нагоняй на этот раз прошел стороной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра вслепую - Валерий Афанасьев», после закрытия браузера.