Читать книгу "Возвращение герцога - Валери Боумен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт! Наемные убийцы. Вы что-нибудь слышали? Может, говорили, куда нас везут?
– Ничего. – Софи попыталась стянуть веревку с запястий, но кожа была содрана и кровоточила. – Я очнулась всего несколько минут назад.
– Я их убью за то, что причинили вам вред, – пообещал Филипп ровным голосом, но с такой решимостью, что Софи стало страшно.
– Очень болят руки. – Она глубоко вздохнула. – Что же делать?
– Для начала понять, куда они нас везут. А вы попытайтесь поспать.
Кивнув, она закрыла глаза, но сон не шел.
Глава 20
Оставшийся путь они проделали в молчании. Филипп внимательно прислушивался – может, какой-нибудь звук даст знать, куда их везут, или их похитители проговорятся.
Он никогда не простит себе, если Софи пострадает. Кто бы ни были эти двое, они явно охотились за ним: ее не должно было здесь быть, это он виноват в случившемся. К тому же еще обнадежил ее, будто по их следам идут люди Белла из министерства. Но правда заключалась в том, что никто за ними не шел. Он это точно знал, поскольку накануне сам от них еле сбежал! Ему не хотелось еще день отвечать на досадные расспросы Белла, поэтому сбежал от типов в карете, которые изображали безобидных пассажиров наемного экипажа, сразу же, как только он вышел из дома Клейтона. Так что никто им не поможет! Просто не хотелось пугать Софи еще больше: ей и так страшно.
Филипп в сотый раз попытался ослабить путы. Бесполезно. Их связали со знанием дела. Прошло еще по меньшей мере полчаса; уже светало, когда карета наконец остановилась. Громила, у которого недоставало половины зубов, распахнул дверцу кареты и завязал им глаза, обдав зловонием изо рта и от давно не мытого тела.
Филипп постарался заметить как можно больше, пока верзила завязывал глаза Софи.
– Если хоть волосок упадет с ее головы, ты заплатишь жизнью, – процедил Филипп сквозь зубы.
– Спокойно, господин хороший! – буркнул верзила. – Никто никого не трогает… пока. – И, распространяя вокруг ужасающую вонь, он грубо захохотал во все горло.
Пока он пытался завязать ей глаза, Софи лягалась и осыпала его ругательствами и даже сумела нанести ощутимый удар в бедро. А Филипп, наблюдая за происходящим, обрушил на него массу вопросов, да только ответить верзила не соблаговолил.
Когда повязки наконец были на глазах у обоих, дверцу кареты захлопнули, и они покатили дальше, хотя было ясно, что конец пути близок. Поскольку солнце только вставало, Филипп прикинул, что их путешествие длилось около шести часов, но поскольку какое-то время был без сознания, он не знал, сколько раз и надолго ли они останавливались и останавливались ли вообще.
Прошло еще примерно четверть часа, и лошади наконец встали. Филипп услышал, как открывается дверца кареты, ощутил на лице дуновение ветра.
– Вылезай, приехали, – потребовал мужской голос – скорее всего верзилы.
Кто-то схватил Филиппа за шиворот и выволок из кареты.
– И вы тоже, дамочка, – добавил верзила.
– Где мы? – едва не взвизгнула Софи, и Филипп понял, что она сама не своя от страха. Его сердце болезненно сжалось.
– Закрой рот! – приказал верзила. – Или я запихну в него свой грязный носок.
Эти слова негодяи сопроводили гортанным хохотом.
Угроза подействовала: пленники умолкли, и похитители толкнули их вперед, так и не сняв повязок. Время от времени Софи оступалась и то издавала стон, то вскрикивала, подсказывая Филиппу, что она рядом.
Задавать вопросы было незачем, даже если бы громила не угрожал своим носком: очевидно, похитителям было велено держать рот на замке.
Несколько минут они шли по гравию, потом верзила приказал:
– А теперь вверх по ступенькам.
Филипп осторожно поднялся, и его втолкнули в открытую дверь. Он слышал, что Софи последовала его примеру. Еще несколько минут они шли, судя по деревянным половицам, по коридору. Потом скрипнула следующая дверь.
– Вниз по лестнице, – приказал их сопровождающий.
В нос ударили затхлые запахи подземелья, когда Филипп осторожно ступил на первую ступеньку.
– Осторожно! – шепотом предупредил он Софи. – Ступени шаткие.
– Не болтать, эй вы! – раздался все тот же голос прямо перед ним.
Второй похититель тяжело дышал им в спину и подталкивал чем-то вроде палки, понуждая спускаться живее.
Спуск окончился, и Филипп услышал, как застучал кремень. В тот же миг, когда с него сорвали повязку, вспыхнул фонарь.
Пытаясь проморгаться под слепящим светом, Филипп быстро оглядел просторное помещение. Вдоль ближайшей стены выстроились бочонки и бутылки с вином, у противоположной почти до потолка громоздились мешки с мукой и пшеницей. За их спинами, возле самой лестницы, стояли деревянные лари – вероятно, в них хранились всякого рода съестные припасы. Дальний конец помещения тонул в глубокой мгле.
Филипп обернулся в надежде взглянуть на похитителей, кое-что даже сумел заметить, но не больше того, что уже видел и ощущал. Скорее всего, их просто наняли: они явно не из тех, кому была бы выгодна смерть Малькольма.
Тот, что поменьше, возился с повязкой Софи. Когда ткань спала с ее глаз, она гневно воззрилась на похитителя. В ее глазах сверкали молнии.
– Сейчас я вас развяжу, миледи, – сообщил верзила. – Так велел хозяин. Только не дергайтесь, а то мне придется как следует вам всыпать, как одной дамочке до вас; и я не задумаюсь, ежели придется сделать это еще раз.
Софи со злостью уставилась на него и презрительно процедила:
– Очень мило.
Откуда-то из недр своих обширных грязных штанов верзила извлек огромный нож и занялся веревкой на запястьях Софи. Через несколько секунд путы свалились к ее ногам. Вздохнув с облегчением, она принялась растирать затекшие ладони. Как эти нелюди посмели тронуть ее? Филипп пообещал себе, что не оставит негодяев без наказания.
Второй похититель, у которого был в руках фонарь, поставил его у подножия лестницы и сказал:
– У вас там есть койка, а в углу кувшин: можете помыться. Хозяин оказал вам любезность.
И оба их тюремщика затопали вверх по лестнице.
– Долго ли нам тут сидеть? – крикнул им вслед Филипп.
– Пока не приедет хозяин, – бросил верзила.
– А кто твой хо… – Филипп не успел договорить, как дверь захлопнулась, подземелье погрузилось в полумрак, и в замочной скважине повернулся ключ.
Филипп встал, пытаясь разглядеть Софи. Он по-прежнему был связан по рукам и ногам, у нее оставались связанными лодыжки. Усевшись на грязный пол, она принялась дергать веревку и несколько минут ушло на то, чтобы освободить одну ногу, после чего она проворно стряхнула путы со второй. Ни слова не говоря, она вскочила, бросилась к лестнице и, схватив фонарь, начала осматривать помещение.
– Что вы ищете? – спросил
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение герцога - Валери Боумен», после закрытия браузера.