Читать книгу "Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском - Лоуренс Уотт-Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Василиск раздраженно зашипел: он был ещё жив и по-прежнему находился в ловушке. Гарт вздохнул с облегчением. Он подумал, не оставить ли существо на месте, пока он придумывает крышку для его магического вольера, но решил, что лучше убрать его из этого пекла. Он не видел его, а шипение звучало как всегда, но сомневался, что он может быть счастлив там, где находится. Решив так, он начал тащить сопротивляющийся талисман вверх по ступеням, с трудом удерживаясь на ногах. Он продвигался медленно, и ему пришлось опустить зеркало, чтобы освободить руки для опоры. Он закрыл глаза и стал подниматься, опустившись на колени, так как его измученные подошвы протестовали.
Василиск зашипел снова, громче; на самом деле, он продолжал равномерно шипеть в течение нескольких минут, пока он снова не выбрался на кухню, когда звук внезапно прекратился. Он испугался, что существо спеклось, но не посмел оглянуться, чтобы посмотреть. Вместо этого он прошёл через открытую дверь в соседнюю комнату и испытал огромное облегчение, когда сопротивление деревянного стержня внезапно исчезло, что свидетельствовало о том, что василиск снова сам движется. Получив подтверждение того, что он выжил, он положил талисман и закрыл дверь, чтобы случайно не встретиться с монстром взглядом.
Теперь нужно было чем-то накрыть невидимую ловушку или, по крайней мере, соорудить какой-нибудь непрозрачный барьер между боевым зверем и василиском. Большой кусок ткани или несколько таких кусков, сшитых вместе, подошли бы идеально. Он посмотрел на гобелены, висевшие на каждой стене, но отказался от них: они были тяжёлыми и слишком утяжеляли ношу Короса. Зато можно было найти ткань получше.
Он снова нашёл дорогу в прихожею и вышел на площадь. Солнце уже село, и длинные тени сливались с наступающими сумерками. Корос послушно ждал. Он коротко рыкнул, увидев своего хозяина. Гарт услышал этот звук и понял, что это не приветствие, а голодный рык: он уже переварил большую часть своей недавней жертвы, но ещё не до конца насытился после продолжительного голодания. Гарт решил, что это было предупреждение ему.
Он подошёл к зверю, похлопал по морде и погладил треугольные кошачьи уши. Тот не издал ни звука, а лишь прижал уши к широколобой голове. Он был не в том настроении, чтобы оценить подобные жесты. Гарт убрал руку и сказал ему: - Охоться.
Зверь тут же снова навострил уши, повернулся и рысью понёсся прочь по аллее, ведущей к городским воротам. Гарт был уверен, что пройдёт немало времени, прежде чем он вернётся: в долине Морморет дичи не водилось. Ему придётся найти путь в горы, выследить и убить достаточно диких животных, чтобы удовлетворить свой огромный аппетит, а затем вернуться. Такое предприятие даст ему более чем достаточно времени, чтобы сшить накидку из навесов и занавесов заброшенных торговых лавок рынка.
Он обнаружил, что очень приятно посидеть и отдохнуть, сбросить с себя усталость. Он немного передохнул на ступенях дворца, наблюдая, как багровый закат угасает на западе неба, и размышляя о том, что ему нужно. Он не знал точных размеров барьера, особенно его высоты; казалось, что он простирается на двадцать футов, и можно было предположить, что он представляет собой полусферу.
Центральная часть была высотой не менее десяти футов, как он помнил по тому случаю на перевале Аннамар, когда он сам был его пленником. Он предположил, что именно таков его размер. Если бы он был меньше, лишняя ткань могла бы тянуться или быть обрезана; если больше - можно было бы пришить дополнительную ткань. Понадобится несколько навесов, большинство из которых были меньше десяти футов в поперечнике. Конечно, ему понадобятся иголка и нитки, но их, несомненно, можно найти в покоях, которые раньше занимали дворцовые женщины.
На обратном пути в Скеллет понадобится и провизия; эта мысль напомнила ему, что он ужасно голоден. Прошло так много времени с тех пор, как он в последний раз ел, что он привык к боли в животе и перестал обращать на неё внимание - особенно с тех пор, как его занимали другие заботы.
Одна из них заставила его оставить василиска на кухне. Досадная помеха. Однако, поразмыслив, он решил, что еда - его первоочередная задача. Спешить больше не было нужды.
При зеркальном исследовании оказалось, что василиск спит в углу. Гарт не стал тревожить его, отодвигая барьер, а прокрался внутрь как можно тише и обшарил те шкафы, которые не были отгорожены невидимой преградой. Выбор был несколько ограничен, поскольку из-за стены четвёртая часть шкафов была недоступна, но всё же он нашёл несколько полок с вином, много солонины, завёрнутой в льняную ткань, чтобы её не загрязнили насекомые, несколько корзин со свежими фруктами и другие яства, достаточные для того, чтобы устроить пир, каким он редко наслаждался.
Он потерял счёт времени вскоре после того, как перенёс свою добычу в соседнюю комнату, закрыл дверь на кухню и зажёг несколько свечей. В какой-то момент он понял, что выпил больше вина, чем было разумно, в другой - что необычайно хочет спать, но большая часть вечера прошла как в тумане. На следующий день он проснулся, как оказалось он спал завернувшись в толстый шерстяной гобелен с изображением нескольких обнажённых женщин, танцующих вокруг фонтана, с болью в животе, сухостью в горле и смутными воспоминаниями о неприятных снах, полных злых глаз рептилии.
Солнце лилось в окна внутреннего двора, и, взглянув на угол, он понял, что уже почти полдень. Свечи, которые он зажёг, догорели, превратившись в лужицы застывшего воска. Он начал было подниматься, но тут же передумал: ожоги на ногах превратились в сочащиеся, шелушащиеся волдыри.
С горечью подумав об этом, он поразился, как мало жизнь похожа на сказки о героях прошлого. В сказках, когда поиск достигал цели и противостоящие герою люди были убиты, история заканчивалась. Никогда не упоминалось о трудностях, связанных с возвращением объекта поисков домой. Поморщившись, он с трудом поднялся на ноги. На соседнем столе лежали остатки ночного пира, и он наскоро позавтракал остатками еды. После еды боль в животе уменьшилась, хотя всё ещё оставалась - несомненно, результат переедания после поста и нещадного растяжения желудка. Полбутылки незнакомого золотистого вина избавили его от сухости в горле. Он начал чувствовать себя немного лучше, несмотря на проблемы с ногами. Голова казалась удивительно ясной теперь, когда он больше не
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском - Лоуренс Уотт-Эванс», после закрытия браузера.