Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ночь над Манхэттеном - Кристин Лестер

Читать книгу "Ночь над Манхэттеном - Кристин Лестер"

258
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

— Конечно, не надо! — Оливер заложил руки за голову и сильно сдавил шею. — Я вообще не должен был тебя обманывать!

Он замолчал, медленно шагая по тропинке. Хэтти тоже молчала. Ей казалось, что земля уходит из-под ног, что небо покачнулось и разлилось на нее своей чернильной пустотой.

А ведь Оливия и правда упоминала про какую-то вторую работу! Это было, когда Хэтти пришла к ним домой. Как же она могла упустить такую важную деталь?!

— А Луиза? — медленно проговорила Хэтти.

Оливер поморщился:

— С Луизой мы давно разошлись… То есть не совсем разошлись. Мы продолжаем жить вместе, и у каждого из нас — своя личная жизнь. У нее просторный дом, я когда-то сам купил его и подарил ей. И мы договорились, что пока… Луиза — добрый человек. Мы с ней большие друзья… — Он закрыл глаза рукой. — Хэтти, я должен рассказать тебе все по порядку. Луиза это — не самое главное. Я…

— О! Ну вы даете! — Стефан выпрыгнул на них, как черт из табакерки. — Хэтти, негодяйка, я тебя чуть ли не с собаками ищу!

— Стефан, уйди.

Он кивнул.

— Ага! Конечно! Тебе, между прочим, пора вернуться к своим обязанностям, то есть ко мне… Понимаешь меня, крошка? — С этими словами он больно ущипнул ее за бок и подмигнул наипошлейшим образом.

— У меня рыбалка! — процедила Хэтти, притянув Стефана за гипс и многозначительно вытаращив глаза. Но он не понял намека и громко загудел, освобождая больную руку:

— Ну, Хэтти, ну рыбалка — это не главное. Ну я обижусь. Ты же обещала быть хозяйкой вечера!

Оливер переводил ошеломленный взгляд с одного на другого.

— Извините. Я, по-моему, что-то пропустил?

— Оливер, прости, я сейчас все тебе объясню.

— А! Оливер — это ты? У тебя классная сеструха! Только целоваться со мной не захотела. — Стефан развязно вытер губы. — А чего у вас такой помятый вид?

— Хэтти, как это понять?

— Оливер! Просто… Оливер, я… Стефан, да уйди ты, в самом деле! Дай поговорить!

Тот недовольно отошел в сторону. Хэтти виновато смотрела себе под ноги.

— Оливер, это… Я тоже, словом, тебе немного наврала.

— Немного? — Он наклонил голову набок и в возмущении уставился на нее. — Хэтти, кто ты? Что все это значит? Ты — хозяйка вечера?

— Да.

— А в каком качестве, позволь узнать?

— Я тут… понимаешь, я тут… работаю.

— Работаешь? Тебя же подруга пригласила.

— Я наврала.

— А, понимаю. Ты работаешь тут любовницей Стефана?

— Оливер!

— Ты — его подруга?

— Оливер, зачем ты оскорбляешь меня?

— Но что мне остается думать?

— Оливер! Что ты говоришь! Разве я стала бы сейчас…

— Слушайте, ну хватит уже! — Стефан снова подошел к ним, но на этот раз вид его был весьма суровый. — Да, она со мной спит! А ты убери от нее руки!

— Что-о?

— Пойдем, милая. Нам еще гостей провожать. А вы, молодой человек, не приставайте к молодым кинозвездам. Эта девушка — далеко пойдет и…

— Стефан, пусти меня!.. Оливер!

— И еще покорит Голливуд, уж будьте уверены! А сеструха у вас правда классная, но капризная!

— Стефан, что ты делаешь?.. Оливер, постой! Это неправда! Не слушай его!

Оливер медленно отступал назад. В глазах его можно было прочесть обиду и глубокое разочарование. Хэтти поняла, что это — конец. Она еще долго кричала ему и пыталась догнать, но Стефан по-отечески держал ее за руку и не пускал, многозначительно подняв брови.

— Что?! — Она в ярости повернулась к нему. — Ну что ты творишь?!

— Хэтти, я знаю, что делаю.

— Стефан, я тебя убью!

Он смотрел на нее нежно.

— Тебе передает привет Мадлен.

— Пошла она к черту! И ты пошел к черту! И все туда пошли! — Рот ее растянулся в некрасивой гримасе, и Хэтти заплакала навзрыд.

— Слушай, ты с ума сошла, — обниматься с главным бабником Англии! — Стефан бережно гладил ее по голове, словно ребенка, а она рыдала в его вышитую жилетку. — Ты что, не знала Красавчика Оливера?

— Стефан, я тебя придушу! — тихо сказала Хэтти. Потом заорала: — Собственными руками! Ты хоть понимаешь, что наделал!

— Чего? Рыбалка сорвалась. И что?

— Это… это не рыбалка, идиот! Это тот человек, с которым я…

— Хэтти, ты — дурочка, — заключил Стефан зло и тихо и натужно улыбнулся окружающим, которые с любопытством обходили их вокруг. — Я специально решил тебя увести, думал вразумить потихоньку, чтобы ты знала, с кем зажиматься по кустам.

— Ты не смеешь!

— Смею, поверь мне… Хэтти, успокойся, мы с тобой должны проводить гостей. Потом я тебе все объясню.

— Уйди от меня со своими глупостями!

— Понимаешь, их надо проводить.

— Я уезжаю домой! — громко взвизгнула она, пытаясь обойти стол с шампанским, но тот был слишком длинным. Трое гостей обернулись и стали смотреть на нее.

— Хэтти. — Стефан еще раз улыбнулся публике и заговорил, не убирая радостной гримасы с лица. — Такова твоя обязанность. Хозяева должны обязательно появиться в конце вечера, иначе гости сочтут себя брошенными… А потом ты пойдешь и немедленно позвонишь Мадлен.

— Ты с ума сошел! Какая Мадлен! Когда у меня вся жизнь разрушилась!

— Ну хорошо. Не важно. Пойдем к гостям. Хотя вид у тебя весьма живописный, дырка на платье… Не понимаю я тебя! И стоило елозить по кустам, если рядом — прекрасный отель, где у тебя есть свой номер.

Она остановилась возле ведерка со льдом и взяла несколько кубиков в руку, чтобы остыть.

— Как ты сказал? Елозить по кустам?

— Ну называй, как хочешь, я же вижу, что вы этим занимались. И, боюсь, не я один это заметил.

— Елозить по кустам?.. — Внутри у нее все кипело. Рука искала тяжелого предмета.

— Э! Поаккуратней! А то все закончится, как в нашем кино!

— Ну зачем же так радикально? — спокойно сказала Хэтти.

— Да. Отойди-ка от стола. На всякий случай. Я вижу, что ты…

— По-моему, ты слишком много видишь! Тебе нужно сузить кругозор! — С этими словами Хэтти взяла со стола ведро со льдом и надела Стефану на голову.

Посыпался лед. Послышались смешки. А потом наступила жуткая тишина.

9

В какой-то момент жизни мы понимаем, что нужно остановиться. Мы словно оглядываемся по сторонам и видим, что скорость слишком велика и наше дальнейшее перемещение в пространстве может в лучшем случае завести в тупик, а в худшем — привести к беде.

1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь над Манхэттеном - Кристин Лестер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь над Манхэттеном - Кристин Лестер"