Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Очаровательная злючка - Эбби Грей

Читать книгу "Очаровательная злючка - Эбби Грей"

229
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 35
Перейти на страницу:

— Ты опять. — Тед покачал головой. — Ты отвечаешь вопросом на вопрос.

— Мне не нужно ничего твоего. Кроме того, что такое половина имущества бедняка фермера? Помнишь, я думала, что ты — бедный фермер? — Она улыбнулась. — Серьезно, Тед, мне ничего не нужно. Ты был очень добр ко мне. Ты изменил мою жизнь. Твоя семья… я не знаю, сумею ли подобрать слова, чтобы описать, как много они значат для меня. Я не могла бы поступить так непорядочно ни с тобой, ни с ними.

Тед очень внимательно обдумал ее слова.

— Я тоже ничего не могу взять у тебя, Кэсси. Я бы и так получил часть налогов обратно, потому что сознательно преувеличиваю свои предполагаемые доходы. Но из-за того, что я женился, я получу на шесть тысяч долларов больше. Я… э-э-э… хочу купить тебе машину. — Тед решил выложить все, прежде чем он потеряет контроль над собой. Он также обдумал и другие варианты, например, положить эти деньги на отдельный счет для нее, чтобы она могла платить за обучение, или просто отдать деньги Кэсси, позволить делать с ними все, что ей захочется, — но надеялся, что она не использует их для того, чтобы уехать от него навсегда.

— Нет, — сказала она твердо. — Оставь деньги себе. Мне не нужна машина. Обойдусь. Ты уже и так сделал достаточно.

— Я собираюсь купить тебе машину, может, маленький пикап. — Тед устал от этого разговора, и он уже принял решение. — Ты меня не переубедишь, — добавил он в тот момент, когда официантка принесла их заказ.

— Выглядит симпатично. — Кэсси подцепила вилкой обжаренную в масле креветку. — Обожаю креветки! И я сказала «нет». Мне от тебя ничего не нужно. Но все равно спасибо. — Она старалась не обидеть его отказом.

Он стиснул зубы, как в тот раз, когда говорил, что она молода и не знает, какой должна быть жена.

— Ты это серьезно? — Она посмотрела на него в свете свечи, отбрасывающего мягкие тени на его красивое лицо. Она предположила, что на решение купить ей машину Теда сподвигла семья — в конце концов, Уэллмены не испытывали недостатка в деньгах. Но сколько же Тед заработал, чтобы получить обратно налогов больше, чем тратили они с бабушкой за весь год?

— Серьезен как инфаркт. — Он не улыбался. — Которым, думаю, ты меня пытаешься наградить. На эти деньги не купишь новую машину, но приличную подержанную — можно. Если хочешь новую, скажи мне — и она будет у тебя.

— Нет, — ответила Кэсси. — Мне не нужна даже подержанная. Но вообще-то было бы приятно иметь возможность самой поехать куда-то и ни от кого не зависеть.

— Тогда решено. — Тед взял нож, отрезал кусок курятины и отправил в рот.

— Вот так? — Она щелкнула пальцами. — Тед Уэллмен, иногда ты так меня бесишь, что я готова в тебя плюнуть!

— Что? — Он перестал жевать. — Я покупаю тебе машину, а ты на меня злишься? Что плохого в этом плане, Кэсси Уэллмен?

— Ничего, черт побери! — зашипела она. — Просто не пытайся купить мою преданность, или что уж там ты думаешь купить, с помощью машины. Я ведь могу и уехать в ней…

— Да? — парировал Тед. — Не уверен, что буду скучать по тебе. — Он вспылил. — Это твои чертовы деньги, Кэсси. Все, что я хочу, — быть джентльменом и отдать их тебе.

Она надулась, жевала, не чувствуя вкуса еды, и десять минут молчала. «Если не попросишь у него прощения, то ты трусиха, — взывала ее совесть. — Ты была абсолютно не права, не нужно было нападать на него, и ты это знаешь».

«Я не буду просить прощения, — спорила она сама с собой. — Он тупой и злобный, ведь он сказал, что не будет скучать обо мне. Когда мы занимались любовью, он признался, что любит меня, а теперь, оказывается, не будет скучать, если я уеду, поэтому я была права. Он не может разобраться в своих чувствах, и я тоже».

«Сейчас ты злишься, и твоя бабушка сказала бы то же самое», — снова вступила в спор ее совесть. Кэсси с мрачным видом ковырнула последнюю креветку на тарелке и сдалась.

— Извини. — Кэсси посмотрела на него и поняла, что и в самом деле обидела его. — Я не должна была злиться, и я прошу прощения. Прощаешь?

— Извинения от Королевы-Злючки? — Его глаза заблестели.

— Я же сказала, что прошу прощения. Что ты хочешь? Чтобы я встала на колени и молила тебя о прощении? — вспылила она.

— Это было бы настоящее зрелище, — ухмыльнулся Тед. — Конечно, тогда мне пришлось бы вызвать гробовщика: не сомневаюсь, молить кого-то о чем-либо для тебя смертельно!


В следующий понедельник Кэсси в клинику доставили новенький пикап «шевроле С-10». Он был красный, как яблоко, с красной кожаной обивкой, а ключи висели на брелоке в форме свиньи. Сзади была надпись: «Кэсси Уэллмен, Королеве-Злючке. От твоего любимого Сама-Знаешь-Кого».

Кэсси должна была признать, что подарок был великолепен. Да к тому же сейчас ей больше, чем когда-либо, требовалась машина — мама только что сообщила ей по телефону потрясающие новости: младшая сестра Теда решила выйти замуж. Вся семья соберется в доме, и родители мамы должны прилететь из Техаса в самое ближайшее время.

Глава 13

Родители мамы были уже на месте. Никто не ожидал, что с ними приедет мамина бабушка, но не было силы, способной остановить старую леди.

Прабабушка была меньше пяти футов ростом, весила девяносто фунтов, и на вид ей было по меньшей мере восемьдесят. Она говорила по-испански и хорошо понимала английский, но редко говорила на нем. Она была в черном платье с длинными рукавами и простым белым кружевным воротничком; из драгоценностей на ней были только массивное обручальное кольцо, которое надел ей на палец ее муж в день свадьбы, и бриллиантовая брошь в форме буквы S — подарок от мужа на золотую свадьбу.

Все называли ее абуэлита. Маленькая бабушка.

Тед с отцом поехал в аэропорт встретить их. Когда Боб помогал абуэлите сойти по трапу, Тед понял, что ему, возможно, придется поддерживать свою маму, потому что приезд бабушки привел маму в полуобморочное состояние, она чуть было не лишилась чувств. Прабабушка родилась в Мексике и пересекла границу, чтобы выйти замуж за человека, которого выбрали для нее родители, когда ей исполнилось четырнадцать. Она практически не выезжала за пределы Техаса, не считая редких визитов к родственникам.

— Добро пожаловать! — Тед обнял свою прабабушку. — Мы так рады, что ты приехала. — Он говорил медленно и отчетливо, чтобы она поняла, но не мог скрыть радости в голосе. Затем он обнял дедушку и бабушку. — Мама и папа Родес, рад видеть вас. Как вам удалось уговорить абуэлиту приехать с вами?

— Мы и не уговаривали. — Папа Родес покачал головой. — Она позвонила твоей бабушке только вчера и сказала, что хочет поехать в Оклахому, пока Лиз не родила. Думаю, ей хочется увидеть, как появится на свет новое поколение. Она также ясно дала понять, что не уедет, пока Алисия не выйдет замуж по всем правилам.

Тед посмотрел на мать, стоящую за стеклянной стеной зала ожидания. Сначала она побледнела, затем завизжала и замахала руками как тинейджер.

1 ... 27 28 29 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очаровательная злючка - Эбби Грей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Очаровательная злючка - Эбби Грей"