Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Дана Мэллори и дом оживших теней - Клаудия Ромес

Читать книгу "Дана Мэллори и дом оживших теней - Клаудия Ромес"

291
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

– Давно пора, – отозвалась кошка.

С тяжёлым вздохом я двумя руками приподняла причудливую щеколду и открыла дверь. Петли, конечно, пора бы смазать. С бьющимся сердцем я вошла в библиотеку, и дверь за мной захлопнулась.

На этот раз здесь хотя бы не так темно. Я осторожно пробралась к первой полке. На ней обнаружился макет поместья и парка. Он находился под стеклом, которое выступало вверх, как пирамида.

Замок был выстроен, как кукольный дом. Я дотронулась до стекла, и по пальцам побежало тепло. Сверху на замок посыпалась золотистая пыль, и миниатюрное Мэллори Мэнор как будто ожило. Заиграли цвета и формы, задвигался крошечный человечек у парадного входа.

Не может быть! Это был миниатюрный Игорь, он поднимался по ступенькам. С другой стороны замка, под вишнёвым деревом, на котором созревали ягоды, стояла крошечная Марианна и смотрела в сторону заколдованного леса.

Шесть чёрных воронов размером с булавочную головку кружили над двускатными крышами, и ветер гнул ветки гигантских дубов на кладбище. Даже туман стлался по земле. Волшебство, да и только! Наверное, эта миниатюра показывает, что происходит в поместье в данный момент.

Кто-то стал насвистывать в библиотеке тихую мелодию. Бакуин? Он-то знает библиотеку как свои пять пальцев.

Я пошла на свист. И по пути споткнулась о глобус на трёх золочёных ногах. Он мало походил на тот, что стоял у меня на письменном столе в Лондоне.

Это был глобус не Земли, а звёздного неба. У мамы в офисе, помнится, был такой же, только современный. Мама учила меня им пользоваться, вместе мы разглядывали звёзды и созвездия. Глобусы звёздного неба вещь редкая, а этот на золочёных ногах – совершенно уникальный. Маме бы понравился.

Я обошла глобус и осмотрела стеллажи. Тень Бакуина метнулась между полками. Уилл настоятельно рекомендовал мне не мешать кобольду, но теперь не до церемоний. Я последовала за неуловимым библиотекарем. Речь ведь идёт о благополучии замка, это ведь и его касается, так? Он не обидится, если я попрошу его помочь мне достойно исполнить обязанности хранительницы. Я осторожно скользнула за тенью.

Собрав всё своё мужество, я заговорила:

– Ты ведь Бакуин, правда? Библиотекарь? Будь добр, скажи: где мне найти генеалогическое древо Мэллори? Мне очень нужно!

Что-то скрипнуло, свист умолк. Книги шлёпнулись на пол, потом поднялись в воздух и заплясали у меня перед глазами. Они просто вылетали с полок и порхали вокруг. Может, Бакуин хочет таким образом сказать, чтобы я убиралась отсюда прочь? Но книги выстроились в виде стрелки и указали мне, куда идти.

– Спасибо, Бакуин!

Я слегка поклонилась и пошла по стрелке между полок. В середине помещения полки стояли в беспорядке и громоздились друг на друга до самого помпезного потолка, украшенного в центре цветным медальоном в богатом орнаменте. Потолок здесь был гораздо выше, чем в других комнатах замка.

Под самым куполом парил огромный огненно-рыжий картонный дракон, его крылья были прикреплены к потолку массивными крюками.

На шее у него был ошейник с шипами, тяжёлая цепь от которого уходила в потолок. К одному из его когтей была прикреплена табличка «Дракон св. Георгия». Кто бы ни загнал сюда это чудище, он изрядно позаботился о том, чтобы дракон не вырвался.

Винтовые деревянные лестницы с перилами в виде переплетённых лиан вели под потолок, к самым верхним полкам. Свет падал на книги через окно, и книги мерцали позолотой. Красота, что и говорить!

Я осторожно продолжала поиски. Между отдельными полками невероятной ширины висели картины – портреты и пейзажи. Перед портретом старой дамы в очках и с платком на плечах я остановилась. В руках она держала хрустальный шар, внутри которого что-то словно жило и шевелилось. «Дьяра Синти, цыганка-гадалка. Сослана и заключена в Мэллори Мэнор по собственному желанию 1 января 1847 года».

Вскоре после гибели Уилла.

Может быть, её заключение в замке связано с гибелью Дерьюлов? Дьяра на портрете шевельнулась, громко зевнула, потянулась и заморгала, будто только что проснулась после долгого сна. Из-за толстых стёкол очков её глаза казались непомерно огромными.

Цыганка внимательно посмотрела на меня.

– Ох, долго же я спала, – проговорила она. – Кто ты, дитя, и что я могу для тебя сделать?

Никогда прежде не разговаривала с портретами. А вдруг она поможет мне найти то, зачем я пришла?

– Моё имя Дана Мэллори…

Её и без того огромные глазищи стали ещё больше:

– А, новая наследница. Или лучше сказать – та самая наследница?

Что значит «та самая»? Почему она меня выделяет? Но сейчас есть вопросы поважнее.

– Я ищу фамильное древо. Не подскажете, где его найти?

– Фамильное древо Мэллори? Странно, что ты до сих пор его не обнаружила. Его же сразу видно.

Я обвела глазами библиотеку. Ничего, похожего на фамильное древо.

– Ты найдёшь его под источником магии, – как оракул объявила Дьяра.

Внутри её хрустального шара улиткой закрутился какой-то туман.

– Источник магии?

Дьяра кивнула.

Что же это такое? Я огляделась. Ага, вот! Между стеллажей стояло дерево, соединяющее между собой полки. На ветках были вырезаны имена и изображения луны в разных фазах, а на стволе – имя Мармелии. Я побежала глазами по ветвям и нашла своё имя, вырезанное большими буквами. Рядом была изображена полная луна.

Я провела рукой по буквам. Дерево заскрипело, и я испуганно отпрянула назад. Неожиданно из пола появились мощные корни, и дерево словно ожило.

Я замерла от ужаса, когда корни стали двигаться в центр комнаты. Пол содрогался, полки тряслись, падали с грохотом книги.

Наконец мощные корни добрались до самого центра библиотеки, взрыхлили мраморный пол, перевились и ушли в камень, словно это была вспаханная грядка.

Из-за полок явился Бакуин и то ли от любопытства, то ли от ужаса на секунду стал видимым: гномоподобным человечком, одетым в зелёное, с заострёнными ушами и ярко-рыжими волосами.

Как только дерево пустило корни на новом месте, всё смолкло. Книги валялись по всему полу. Ох, как же разозлится кобольд-библиотекарь! Но Бакуин исчез. Предсказательница снова застыла на портрете, словно и не оживала никогда.

И что это было? Я осторожно подошла к дереву. Это и был сюрприз, который мне обещали Марианна и Игорь? На стволе появился какой-то рисунок. Присмотревшись внимательнее, я поняла, что это очертания двери. Здесь даже была золочёная ручка! Я потянула за неё – и дверь засветилась белым. Она легко подалась, и в следующее мгновение я увидела длинную лестницу вниз.

Я ещё раз обвела глазами библиотеку и, набрав в грудь побольше воздуха, стала спускаться. Лестница была из чего-то сверкающе-белого, идеально гладкая, отполированная. Ступеньки исчезали у меня за спиной, как только я их преодолевала. Я спускалась всё глубже и глубже. Помнится, Алиса в Стране чудес, когда погналась за кроликом и провалилась в дыру, пыталась высчитать, не пролетит ли она всю землю насквозь. Лучше бы, конечно, оказаться в Стране чудес, чем в тёмном сыром подвале неизвестно где.

1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дана Мэллори и дом оживших теней - Клаудия Ромес», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дана Мэллори и дом оживших теней - Клаудия Ромес"