Читать книгу "Девушка из моря - Шалини Боланд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пирс ушел вчера. За целый день мы с ним едва обменялись парой слов. По-моему, он хотел, чтобы я извинилась перед ним за то, что посмела расстаться с содержимым желудка в его присутствии. Я также не сомневалась, что он ожидал от меня большей благодарности за организованную им вечеринку. Но поскольку большую часть дня я страдала от похмелья, он дождался от меня лишь одной внятной фразы:
– Шел бы ты домой, я сегодня не слишком хорошая компания.
Ответом он меня не удостоил.
Сейчас я быстрой походкой направляюсь в гребной клуб. Еще рано, но в такое утро я не могла валяться в постели. Несмотря на ужасные выходные, сегодня я настроена более оптимистично, исполнена какой-то нервной энергии и намерена потратить ее с пользой. Не знаю, застану ли я в клубе Джека, но надеюсь на это. Мне хочется покататься на лодке. Мне просто необходима какая-то физическая нагрузка. Нечто отличное от попыток исследования стихийного бедствия, в которое превратилась моя жизнь.
Не считая парня в гигантских наушниках, бежавшего трусцой по дальнему краю поля, я здесь, видимо, единственная ранняя пташка. Солнце пока поднялось невысоко и лишь выглядывает из-за рощицы на другом берегу реки. Раннее утро, поэтому воздух свеж и прохладен, запахи влажных трав и землистых речных берегов наводят меня на мысль о более первозданных временах, хотя скоро августовское солнце высушит земную влагу… и начнется очередной жаркий день.
Порывшись перед выходом из дома в своем гардеробе, я обнаружила полку со множеством эластичных шорт, легинсов, разнообразных маек и футболок. Предположив, что это моя гребная экипировка, я выбрала темно-синие шорты, футболку и легкую спортивную куртку. Сомнительно, что мне понадобится куртка, но на реке, возможно, будет холодновато.
Я глянула на свои часы. Всего двадцать минут седьмого. Да, рановато. Джек говорил, что обычно появляется часов в семь. Нормально, мне все равно, могу и подождать. Пройдя мимо игровой площадки и завернув за угол, я пересекла узкий бетонный пандус. Мой пульс участился в радостном предвкушении. Я испытывала волнение, думая о лодочной прогулке… и о том, что вновь увижу Джека. Он мило встретил меня в прошлый раз. Естественно. Даже дружелюбно. Надеюсь, он будет рад опять видеть меня.
Металлические двери лодочного эллинга[8] подняты. Видимо, кто-то уже здесь. Я нерешительно помедлила, сомневаясь, стоит ли мне заходить на склад и привлекать внимание. Странно, с чего я вдруг так разволновалась. Остановившись на тропинке в ожидании появления кого-нибудь из членов клуба, я переминалась с ноги на ногу и, покручивая кончик моего «конского хвоста», думала, не выгляжу ли так же неловко и смущенно, как себя чувствую. Может, мне следовало бы пока разогреть мышцы, сделать разминочные упражнения, но я не могла преодолеть странной робости.
Из эллинга донеслись голоса. Женские голоса. Неловкость вдруг исчезла. Я лишь огорчилась, что это не Джек. Но вот появились две девушки, они несли на плечах лодку. Они опустили ее на опоры, установленные на прибрежной гальке. Девушки выглядели от силы лет на восемнадцать-девятнадцать. Высокие и стройные, в похожей на мою одежке, но в шлепанцах, бейсболках и темных очках. И я осознала, что мне тоже следовало захватить эти вещи.
– Привет, – с улыбкой сказала мне одна из них, – вы собираетесь покататься?
– Я жду Джека Харрингтона, – ответила я, – не знаете, он уже пришел?
– Джек? – Она глянула на часы. – Скоро должен появиться. У вас назначено занятие?
– Нет, я не успела договориться. Просто надеялась, что у него найдется свободное время.
– Понятно, – девушка опять улыбнулась.
Я присела на один из больших валунов, ограничивающих одну сторону дорожки, и смотрела, как девушки готовятся спустить лодку на воду, надеясь почерпнуть нечто полезное. Как ни странно, их действия казались мне знакомыми. Я реально понимала, что они делали, и знала также названия используемой ими оснастки. Может, пребывание на лодочной станции вдруг разбудит уснувшую память. Возможно, что-то здесь поможет мне вспомнить, кто я.
Оглянувшись, я увидела, как на автостоянку рядом с клубом заехала «Ауди Эстейт». Прибыл Джек.
Девушки наконец с шумным плеском вышли на реку и энергично заработали веслами.
Джек выбрался из машины и приветственно взмахнул рукой. Не знаю, приветствовал ли он меня или девушек в лодке, но я махнула в ответ на всякий случай. Он закрыл дверцу машины и запер ее брелоком, на что машина ответила ему звуковым сигналом и подмигиванием фар.
– Привет, Мия! Хочешь покататься?
– Ты свободен?
– Вполне. – Он направился ко мне, его кроссовки с хрустом давили гравий дорожки. Его трикотажные шорты, заметно пообносившиеся, дополняла футболка с логотипом клуба и большие черные очки.
– Хочешь выйти на двойке?
– Не знаю, – призналась я.
Хотя я не сомневалась, что он говорил о лодке, рассчитанной на двух гребцов.
– Тогда давай лучше выйдем на двух одиночках, – предложил он, закидывая ключи от машины в спортивную сумку, – держу пари, ты вспомнишь, что нужно делать.
В компанейском молчании мы вытащили лодки на берег. Джек оказался прав – я вела себя довольно уверенно. Казалось, сработала привычка, я действовала на каком-то подсознательном уровне, мы спустили лодки на воду, и я последовала за ним на середину реки, попросту сбросив обувь на берегу. Тишь да гладь, только вода плещется за бортом и теплый ветерок приятно овевает кожу. Минут через десять я ощутила покалывание в мозолях на подушечках пальцев. И вдруг поняла, откуда взялись мозоли на моих ладонях.
– Отлично, Мия, – крикнул он мне, – держи спину прямо и помогай ногами.
Я выполнила его указания и почувствовала, как лодка пошла быстрее.
– Спасибо! – откликнулась я.
Мы прошли мимо яхт-клуба и стайки домиков, где я жила. Но полностью сосредоточившись на гребле, я не стала оглядываться на свой дом. Вскоре берега реки разошлись, мы достигли гавани. У причала покачивались пришвартованные лодки, и мне показалось, что мы выходим в более естественную среду обитания. Впереди простиралась только водная гладь, обрамленная густой растительностью – тополями, ивами и вечнозелеными деревьями, в окоеме отражавшимися в реке небес.
Именно этого мне не хватало для прояснения мыслей. Мое сердце напряженно билось, мышцы горели.
– Может, довольно на первый раз? – крикнул Джек.
– Ни в коем случае.
Несмотря на то что я, видимо, занималась привычным делом, я все-таки чувствовала необходимость предельной сосредоточенности. Я почему-то боялась упасть в воду – помимо этого замешательства, река под лодкой выглядела темной и наверняка холодной и глубокой, бесконечно глубокой. Интересно, не здесь ли я перевернулась на прошлой неделе. Я отбросила эту мысль. Начинался чудесный день, и я в знакомой компании… с опытным тренером. Со мной все будет хорошо. Однако мне не удавалось избавиться от тревожного ощущения, все больше пугавшего меня. Я не могла оторвать глаз от чернильной речной глубины, упорно раздумывая, не в этом ли месте я свалилась в воду. В голове роилось множество терзающих вопросов. Случайно ли я перевернулась? Была ли испугана? В одиночестве ли я пыталась добраться до берега? Или со мной кто-то был? Действительно ли произошел несчастный случай? Как я могла оказаться на саутборнском пляже? Казалось странным, что я проплыла так далеко по реке до самого залива. И как я умудрилась проплыть так далеко?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка из моря - Шалини Боланд», после закрытия браузера.