Читать книгу "Люмен - Кортни Коул"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Темным.
Глазам.
– Ты существуешь на самом деле? – спрашиваю я спокойно: настолько спокойно, насколько я вообще способна сейчас говорить.
– Я существую точно так же, как и ты, – отвечает он.
– А существую ли я?
Он внимательно смотрит на меня.
– Ну, если тебя нет, тогда мы оба сумасшедшие.
Это тоже не исключено, ведь Уитли хранит в себе множество загадок, и мне до сих пор не удалось разгадать ни одну из них. И когда я прихожу в замешательство, прямо как сейчас, могу болтать всякие глупости.
– Мне никогда не удавалось до конца понять, что происходит на самом деле, – говорю я, а затем начинаю углубляться в историю своей жизни.
Я рассказываю ему обо всем: я начинаю с того, как умер Финн, а потом оказалось, что он жив. Потом о том, как погиб мой учитель физкультуры, а потом внезапно заявился в школу на следующий день. Рассказываю ему о демонах и черноглазых существах, о мхах, которые воют и рычат каждый раз при виде меня, о том, как я все время боюсь спрашивать окружающих о том, что реально, а что – нет. Я рассказываю ему обо всем, что я никому не рассказывала: никому, кроме Финна, я даже говорю ему про мальчишку в капюшоне.
– Поэтому фактически меня пугает все вокруг, – заканчиваю я свою историю, и Дэр берет меня за руку.
Наши ладони соприкасаются, его пальцы переплетаются с моими, и мое сердце грозится вот-вот выскочить из груди.
Его руки теплые, а в глазах море нежности.
– Ничего не бойся, – говорит он мне, – мы со всем разберемся.
Это звучит так по-британски, о чем я сразу же сообщаю ему. В ответ он улыбается.
– Это самое грубое, что ты сказала мне за сегодня.
Он осматривает меня с ног до головы, все еще улыбаясь, и свистит в том же направлении, куда дует ветер, словно приманивая кого-то. Потом он некоторое время ждет и снова свистит.
– Где собаки? – спрашивает он меня в недоумении. – Кастор же всегда ходит за тобой по пятам.
На этот раз в недоумении оказываюсь я.
– Какие собаки? И кто такой Кастор?
Он пристально смотрит на меня, его голова с копной темных волос высоко приподнята.
– Ты же ведь не серьезно, правда?
Я отвечаю ему тем же внимательным взглядом, с каждой секундой чувствуя такое же сильное замешательство, как и он.
– Я абсолютно серьезно. О каких собаках ты говоришь?
– О Касторе и Поллуксе. Это ваши собаки. Твои и Финна.
Я отрицательно мотаю головой:
– Но у нас нет и никогда не было собак. У папы на них аллергия.
– Да, они не живут с вами в Орегоне, – отвечает Дэр, теряя терпение, – они живут здесь, в Уитли.
– Ты, должно быть, пьян, – предполагаю я. – Так вот в чем дело! Или это я под кайфом. Один из нас совершенно точно не в себе.
– Никто из нас не пьян и не под кайфом, – спорит он со мной, – если не веришь мне, спроси Сабину. Она расскажет тебе про собак.
Я смотрю на него с сомнением, но решаю все-таки сходить в дом и найти Сабину.
– Почему никто не хочет разговаривать о Дэре? – спрашиваю я решительно.
Она не моргая смотрит на меня своим пронзительным всезнающим взглядом.
– Не понимаю, о чем ты, – отвечает она мне гортанным голосом.
Нет, она совершенно точно все понимает. Но я не произношу этого вслух.
Вместо этого я спрашиваю ее о Касторе и Поллуксе, и она смотрит на меня так, будто я лишилась рассудка, но в то же время есть что-точто-точто-точто-то странное в ее глазах. Нечто подозрительно сияющее в ее взгляде, направленном прямо на меня, нечто темное.
Темное.
Темное.
– Не знаю, о чем ты говоришь, – отвечает она.
– Вы хотите сказать, что ничего не знаете о Касторе и Поллуксе? – повторяю я свой вопрос. – И у нас никогда не было собак?
Она встряхивает головой, и я опрокидываю ее чашку с чаем. Даже после того, как я покидаю комнату, я кожей чувствую ее взгляд.
Следующей ночью я нахожу длинный темный волос посреди своих простыней.
Собачий волос.
Я испытываю ужас, держа его на своей ладони: он длинный, толстый и грубый. Я выбегаю из своей комнаты, чтобы сообщить об этом Дэру, но нигде не могу найти его.
Я обыскиваю весь дом, все близлежащие территории, я ищу на конюшне, в гараже и когда наконец сдаюсь и в кромешной темноте направляюсь обратно к дому, на тропе мелькает какая-то тень. Я замечаю мальчишечий силуэт, и он смотрит прямо на меня, но его лицо, как и прежде, скрыто. Он указывает куда-то вверх, и я поднимаю взгляд в том направлении, куда показывает его палец. В одной из комнат дома горит свет.
Я следую за светом, взбегая вверх по лестнице, и когда наконец оказываюсь около одинокой двери, из щели которой бьет тонкий луч света, я врываюсь туда и резко торможу.
Я в заброшенных яслях.
Светло-желтые стены обветшали, под моими ногами блестящий паркет, надо мной высокий потолок. Даже здесь сверху свисают огромные парадные люстры, в месте, где положено было резвиться и играть детям.
Однако игрушек здесь совсем мало, а атмосфера такая же официальная, как и во всем остальном доме.
Тишина этой комнаты действует мне на нервы.
Здесь давно не было детей, но что-то, что-то, что-то тянет меня сюда, заставляет задержаться здесь.
От тишины у меня буквально гудит в ушах, и мои ноги сами собой движутся вперед, к одной из колыбелей. От нее веет спокойствием и умиротворением, но в то же время мне становится страшно от одного взгляда на нее. Я слегка касаюсь ее бортика, и она начинает покачиваться вперед-назад.
Внутри лежит толстовка.
На первый взгляд это обычная кофта, но именно ее постоянно носит тот мальчишка в капюшоне, и от этого все мое существо наполняется ужасом, и я сползаю, сползаю, сползаю на пол. Мне кажется, пол подо мной поглотит меня в любую секунду, схватит меня своими крючковатыми когтистыми пальцами.
– Это были ясли твоей мамы, – говорит Сабина, стоя в дверях, – и Ричарда.
Две колыбели, которые сообщают мне о том, что мои мама и дядя были младенцами в одно и то же время.
Мое сердце чеканит удары.
– Разве они… я не знала… они близнецы? – Мой голос звучит очень слабо, и я так и не получаю ответа на свой вопрос от Сабины.
– Близнецы – это фамильная черта твоего рода, девочка.
Она проводит своими скрюченными пальцами по стенам, подкрадываясь, подкрадываясь, подкрадываясь все ближе и ближе ко мне. С каждым шагом ее лицо кажется все более и более ужасающим в странном освещении этой комнаты и в обрамлении платка, повязанного наподобие тюрбана.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Люмен - Кортни Коул», после закрытия браузера.