Читать книгу "Прелюдия любви - Аманда Скотт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я действительно упоминал об этом, — с подчеркнутым спокойствием согласился Адам. — Но ей не так-то просто пробиться сквозь облака, ты же знаешь. Сначала нужно подождать, пока появится какой-то просвет, а уж потом…
Она мельком взглянула на него и устремила взор вперед, решив и впредь не обращать на мужа никакого внимания. Понимая ее состояние, Дуглас увещевающим тоном произнес:
— Разве я похож на зверя, моя драгоценная супруга? Почему ты не поговоришь со мною? — Кейт продолжала молчать, и его голос, дрогнув, зазвучал резче и повелительнее. — Подъедь ко мне поближе и взгляни в глаза. Это безмолвие тревожит меня. Ну же! Ближе! Скажи хотя бы слово.
Мэри повернула к нему лицо, улыбнулась и из-под полуопущенных ресниц взглянула на мужа. Глубоко в душе ожило ощущение радостного злорадства. Он почти признал свои прежние ошибки и даже попытался в иносказательной форме извиниться за них. Может быть, это и маленький успех, но он напоминает о победе.
— Гм… Это уже внушает надежду, — признался Дуглас, не скрывая удовлетворения. — Расскажи-ка мне побольше о себе. Мы слишком часто беседовали, но все это касалось только меня. А мне хотелось бы узнать о твоем детстве.
Словом, Адам пытался приободрить ее, вызвать на разговор, а это очень льстило Мэри.
Сопровождавшие их всадники постоянно маневрировали. Они то вырывались вперед, то оставляли чету Дугласов далеко позади. До Кейт доносился стук копыт и приглушенное бормотание мужчин. Темп движения значительно замедлился. Лошади, мчавшиеся галопом, перешли на медленный шаг — из-за наступившей темноты видимость упала почти до нуля.
Дуглас, разговорившись, увлекся забавными историями, следовавшими одна за другой. Время летело быстро и незаметно. Оно, казалось, стало неуловимым, и кавалькада всадников неожиданно очутилась перед большими центральными воротами, которые описала в своем рассказе Маргарет, нареченная сестра Кейт.
На небе появилась луна и осветила дорогу и бесконечные ряды деревьев, тянувшихся вдоль нее. Мэри пристально вглядывалась в темноту, с тревогой ожидая увидеть очертания своего нового дома. Кроны деревьев стали редеть, и она затаила дыхание. Наконец на вершине холма возник величественный замок, увенчанный остроконечными каменными башнями и резными парапетами, которые покрывал глянцевитый слой серебра, поблескивающего в неверном лунном свете.
— О, Адам, как великолепно!
— Гм… Рад, что тебе понравилось. В Торнери около тридцати комнат. Правда, их большая часть пока пустует. Ну, а под жилыми находятся складские помещения. Впрочем, для замка здание не так уж и велико.
— Почему ты раньше ничего не рассказывал мне о Торнери? — выдохнула Кейт и про себя подумала: «А ведь Маргарет нисколько не преувеличивала, описывая замок».
— А зачем? Впрочем, завтра ты сможешь все осмотреть сама. Мой отец передал мне это здание примерно восемь лет назад… Конечно, это далеко не крепость, но для уютного семейного гнездышка вполне подходит.
Вскоре они въехали на конный двор. Почти из каждого окна, выходившего на эту небольшую площадь, падали потоки света. Выбежавшие слуги поспешили принять поводья, помогли путникам спешиться и подхватили дорожные сумки. У Кейт вещей почти не было, так как все свое имущество она оставила для доставки отдельным транспортом.
Дуглас быстро отдал ряд приказов всадникам, сопровождавшим их на последнем этапе пути, а затем многозначительно улыбнулся Мэри.
— Сейчас мы воспользуемся боковым входом… С экономкой ты встретишься завтра. Ну, а сегодня у нас есть более важные дела, для которых потребуется все наше свободное время.
Покраснев от смущения и стыда, Мэри позволила ему помочь ей оставить седло. Не успела она перевести дух, как Адам подхватил ее на руки. Кейт не стала протестовать, и Дуглас понес свою драгоценную ношу в замок, целеустремленно шагая вверх по извилистой каменной лестнице, освещенной фонарями.
Вскоре они добрались до широкой каменной галереи, которая переходила в длинный большой зал. Адам ускорял шаги, поворачивая налево, и остановился перед огромной резной дверью из дуба.
— Ну, вот мы и дома, женушка. Добро пожаловать.
Он ногой толкнул приоткрытую створку, внес ее в комнату и поставил на ноги.
Это была его спальня. Помещение освещалось единственной свечой, установленной в серебряном подсвечнике шаровидной формы на прикроватной тумбочке. Через решетку камина сочились золотистые лучи пламени, отражаясь от каменных стен, задрапированных ткаными шпалерами с изображениями различных фигур. Пол покрывал роскошный персидский ковер светло-голубого цвета с орнаментом из переплетающихся желтых линий. Но самой привлекательной вещью в этой комнате оказалась кровать огромных размеров, расположенная у стены напротив камина. Ее покрывало цвета индиго, украшенное золотыми шнурами, слепило глаза и очаровывало своей одновременной простотой и роскошью. Высокие двухстворчатые окна арочной формы драпировали искусно подобранные занавеси. У стены сиротливо приткнулись две сумки Кейт, привезенные ею из дома на реке Спай. Слуги, который так быстро доставил их сюда, нигде не было видно.
Мэри даже зажмурилась от неожиданного восхищения. Никогда и нигде она не видела такой великолепной спальни. Комфортабельные комнаты в родном отцовском доме и в поместье Кричфилд не шли ни в какое сравнение с этим помещением.
Дуглас нежно подтолкнул ее локтем и, улыбнувшись, бросил:
— Располагайся, девочка моя. Лично я больше не желаю проводить ночь, застыв на пороге.
Ошеломленная и немного напуганная увиденным, она сделала несколько послушных шажков вперед.
Адам зажег еще несколько свечей и приблизился к ней. Его глаза сияли каким-то внутренним светом, ясно говоря о его намерениях. Он протянул руки и сбросил с головы Мэри капюшон плаща.
— Ах, ты моя сладкая, — тихо пробормотал Дуглас, — я так долго ждал этого.
Он привлек ее к себе, опустил голову и попытался поцеловать. Кейт хотела уклониться, но ничего не вышло, Адам одной рукой крепко обнимал ее за талию, а другой приподнял лицо жены за подбородок и приник к губам. Это был затяжной, изучающий поцелуй, который послал потоки пламенных импульсов, пронизавших все тело с головы до самых кончиков пальцев ног. Задолго до того, как он кончился, она слилась с ним воедино, теряя голову и содрогаясь в его объятиях.
Когда наконец Дуглас отпустил ее, Мэри закрыла лицо руками, не в силах даже перевести дух. Он как-то по-птичьи вскинул голову и изумленно посмотрел на нее.
— Теперь ты не можешь отвергнуть меня, любимая, — еле слышно произнес Адам. — На этот раз… мое право…
— Да, но… — Кейт смешалась и произнесла первые пришедшие на ум слова приглушенным голосом:
— Но… я хочу есть.
— Я также голоден. — Его глаза заблестели еще больше. Он снова привлек жену к себе и заключил в объятия.
Мэри все-таки удалось вырваться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прелюдия любви - Аманда Скотт», после закрытия браузера.