Читать книгу "Все тайны Алисы - Светлана Полякова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще не хватало оглоушивать дедулю неприятностями! С Алисы и Сары хватит! Она еще не решила для себя, как надо вести себя с этой нахальной самозванкой, и откладывала минуты откровенного разговора. Дедуля пока не обратил на Сару особенного внимания: он привык к Алисиным подругам. Так, скользнул по ее лицу обворожительными хилловскими глазами, дружелюбно улыбнулся и поздоровался.
— Александр, — представился дед и улыбнулся своей самой обольстительной улыбкой.
Сара таяла. Кажется, и на нее дедовы чары оказали магическое действие — она стояла с глупой улыбкой и смотрела на него во все глаза.
Алисино сердце возмущенно забилось: что там Елизавета говорила об опасности? Вот она, опасность! Стоит молодая профурсетка и пытается охмурить Алисиного единственного деда!
— Очень приятно, — сказала Сара таким тоном, что у Алисы по коже побежали мурашки.
— «Мне сорок лет, нет бухты кораблю, позвольте ваш цветок слезами окроплю», — насмешливо пропела Елизавета. Тихо, чтобы только Алиса услышала.
— Да брось ты, — попыталась успокоиться Алиса. — Она же его лет на тридцать моложе!
— Вот я и говорю — камергер Резанов с Кончитой… Скажи дедуле, что нечего служителю церкви с иноверками кокетничать!
Радость была омрачена. И кого было в этом винить? Мерзавцева? Или злую судьбу, которая явно вознамерилась уничтожить бедную Алису?
Теперь вся надежда была на то, что гостья чистосердечно признается в том, что она — Сара Мидленд. «Если я скажу об этом сама, дедуля заподозрит меня в банальной ревности!» — решила Алиса.
Дед наконец-то отвлекся от созерцания прелестницы Сары. Один из мужиков, притащивших ящик, кашлянул выразительно и просипел:
— Заплатить бы надо, хозяин…
Дед встрепенулся, посмотрел на Сару так жалобно, словно боялся, что это видение, пока он будет заниматься ящиками, растает, но реальность была сурова.
Он с видимой неохотой отвлекся и полез в карман. Расплатившись с грузчиками, выпроводил их:
— Ну, вот и настала пора для чуда. — С этими словами он открыл ящик и спросил: — Ну и как вам моя красавица несравненная? — На дне ящика лежала икона.
Руки женщины, изображенной на ней, взмыли вверх, послушные музыке, на губах — улыбка, готовая вот-вот улететь, легкая, как бабочка или облако… Она была похожа на мальчика-подростка, а у ног ее плескалось море.
Алиса не смела вздохнуть.
«Это же я, — хотелось закричать ей. — Это — из моего сна! А море — Аравийское, да?»
— Дед, можно ее потрогать?
— Да можно, — рассмеялся он. — Пока не в храме, можете погладить мою красавицу… Тем более что она, говорят, чудотворная. Вот только не каноническая… Видишь, ангел над ней — облаком?
Алиса коснулась иконы кончиками пальцев, стараясь быть осторожной, чтобы не нарушить грубым движением танца. Ей действительно казалось, что женщина движется, что трепещут краешки ее одежд…
— Кто это?
— Богородица, — сказал дед. — Благовещение… Еще тех времен, когда нельзя было изображать женские формы — вот она и похожа на мальчишку.
Он смотрел слегка прищурившись, с почти неуловимой грустью. Словно погружался в танец, и возвращаться ему не хотелось.
— Вот вам, девочки, еще подружка. — Дедуля тряхнул буйными кудрями, словно стряхивая с себя остатки грез, и рассмеялся. — Пока она поживет у нас, так что будьте с ней поласковее… И берегите ее. Потому как она и вправду несравненная, и цены ей нет.
— Как? — подала голос Сара. — Сколько же она может стоить?
— Дорого, — усмехнулся дед. — Только дело не в цене… Она — чудо, а за чудо денег не берут. Чудо дарят, чтобы всем стало немного светлее да жилось чуть правильнее…
— И вы ее отдадите? — удивленно воскликнула Сара. — Кому?
— Дед все тащит в музей или в храм, — пояснила Елизавета. — У него там даже свой зал есть. Мы тебе потом покажем…
— Но это же… — Сара не договорила. Она стояла, сложив руки на груди, и переводила взгляд с деда на Деву Марию, словно пыталась понять: почему дед, такой красивый мужчина, начисто лишен всяческого практического ума?
И еще Алисе показалось, что во взгляде Сары мелькнула ревность: уж больно влюбленно таращил дед свои необыкновенные глазищи на тонкую фигурку.
Сара не спускала с дедули глаз: не каждый же день тебе выпадает удача и ты видишь Даймона Хилла во плоти! Алиса сомневалась в том, что ее интересовали дедулины духовные качества: в Сарином взгляде читалось плотоядное стремление проглотить бедного дедулю и не подавиться.
Дедуля к дамским жадным взорам уже привык и смотрел на гостью со своим знаменитым прищуром, от которого тетки начинали окончательно мрачнеть рассудком, повергаться ниц и делать прочие глупости. Сара была опытной соблазнительницей, поэтому загадочно молчала, не спуская с дедули глаз, в которых Алиса приметила опасное мерцание.
— Вы ведь священник, — наконец осмелела наша шарлатанка. — Странно, что вам дозволяется участвовать в раскопках…
— Почему? — искренне удивился дедуля. — Вы всерьез полагаете, что священники сильно отличаются от остальных людей?
— Глядя на вас, я начинаю в этом сомневаться, — тихо рассмеялась Сара. Ни дать ни взять — воркующая голубка…
— То есть я обычный человек, — удовлетворенно заметил дедуля.
— Как раз наоборот, — продолжала атаку наша незваная гостья. — Вы необычны. Даже сами себе не отдаете отчет, насколько…
— Может быть, вам это просто кажется… Кстати, нас не познакомили. Как вас зовут?
Тут с Алисой что-то произошло. Она представила себе, как Сара сообщает дедуле о том, что она примчалась из Англии встречаться с читателями, а дедуля столбенеет от гнева! Что будет потом, Алиса знала. Потом разразится ужасный скандал и Сару выгонят из дома в связи с «нехристианским поведением». Но Алисе ужасно хотелось разобраться в темной истории, а как она могла это сделать без главной темной лошадки? Дело-то было не в Мерзавцеве и компании — дело было в ней. События последних дней показывали Алисе, что затянувшаяся игра была совсем не так невинна, как это казалось поначалу.
— Дед! — закричала Алиса, заметив, что глупая Сара уже открыла рот, чтобы назвать свое имя. — Я забыла тебе рассказать, что тут творилось! Пожалуйста, пойдем ко мне в комнату!
Ее крик напугал всех в комнате. Елизавета, до этого момента мирно дремавшая в кресле, очнулась — и теперь смотрела на Алису с неприкрытым ужасом.
— Что, опять призраки? — спросила она. — Я надеялась, что с появлением дедули призраки исчезнут автоматически…
— Какие еще призраки? — испугался дедуля.
— Пойдем, — потянула его за рукав Алиса. — Сейчас я тебе все-все расскажу. Только обещай мне, что не будешь волноваться…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все тайны Алисы - Светлана Полякова», после закрытия браузера.