Читать книгу "Моя прекрасная цветочница - Катрина Кадмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс задумчиво вынимала пионы из длинных гирлянд. Ее движения замедлились, когда в дверях появился Андреас, но она заставила себя не реагировать на него.
– Ты убрала все эти цветы сама?
Она подняла глаза, услышав его изумленный тон.
– А кто отнес горшки и светильники на причал?
– Я их отнесла.
Андреас недоверчиво посмотрел на нее:
– Одна? С какого часа ты работаешь?
– С семи утра.
– Свадьба закончилась на рассвете. Зачем такая спешка? Я помог бы тебе, если бы ты попросила.
Грейс многозначительно взглянула на него:
– Я легла спать в два часа ночи. Мне не удалось выспаться, потому что на рассвете меня разбудили голоса.
Скривив губы, Андреас скрестил руки на груди.
Воспоминания о прошлой ночи казались Грейс раскаленной иглой, воткнутой ей в сердце. Она была обижена.
– Я решила уехать с Касаса сегодня, поэтому рано начала прибирать. Иоаннис пообещал отвезти меня на Наксос, чтобы я успела на пятичасовой паром.
На мгновение Андреас опешил, но потом прищурился, будто не поверил ей:
– Ты уезжаешь сегодня? Почему?
– Ты в самом деле хочешь услышать ответ, Андреас?
Он подошел ближе, наклонился и встретился с ней взглядом. Стиснув зубы, он прожигал ее взглядом.
– Я не спросил бы, если бы не хотел.
Отвернувшись, Грейс бросила увядшие пионы в компостное ведро. У нее сдавило грудь, она с трудом переводила дыхание.
Повернувшись, она посмотрела на него с высоко поднятой головой, решив сохранять достоинство:
– Я скажу напрямую: мы переспали в пятницу, а вчера ты весь день меня игнорировал.
– Нет. Я не игнорировал тебя. Я говорил, что мы должны быть осторожными, чтобы у людей не сложилось неправильное впечатление.
– Мнение других людей тебе важнее моей обиды?
Андреас недоверчиво покачал головой:
– Я тебя обидел? Чем?
– Ты полностью от меня отгородился.
Запрокинув голову, он высокомерно посмотрел на нее сверху вниз:
– Ты преувеличиваешь.
Его тон напомнил ей отношение ее отца. Кровь в жилах Грейс забурлила от бешенства.
– Ты за весь день едва на меня взглянул. Я думала, что хоть что-то для тебя значу. Я заслужила немного уважения.
– Если бы ты не ляпнула о моем свадебном подарке Кристосу, то моя мать не следила бы за нами как коршун весь день, задаваясь вопросом, что между нами происходит.
Грейс прошагала по мастерской, схватила с пола картонную коробку и начала укладывать в нее инструменты.
– По-моему, ты просто искал способ оттолкнуть меня, – сердито сказала она.
– С какой целью?
Грейс знала, что должна молчать, иначе навредит себе, но от избытка эмоций не могла мыслить логически.
– Не знаю. Может быть, ты пожалел о нашей ночи? Возможно, ты пересмотрел свое мнение обо мне, потому что именно я пригласила тебя переспать. Вероятно, в присутствии семьи и друзей ты понял, что я тебя недостойна. В конце концов, я обычный флорист. Я не сравнюсь с тобой. И я, конечно, в подметки не гожусь тем женщинам, которые вчера жаждали твоего внимания. Как, например, та темноволосая красотка в белом брючном костюме. Утром на террасе ты был с ней?
Андреас шагнул вперед, его глаза потемнели от ярости.
– Да, я был с ней. Ее зовут Зета, и она моя двоюродная сестра. Она родная сестра Орестиса.
– О…
Скривив губы, Андреас прорычал:
– И я не жалею о том, что было в пятницу. А ты?
Грейс едва могла дышать.
– Нет, – прошептала она.
– Чего ты от меня хочешь, Грейс?
Она хотела повернуть время вспять и снова оказаться в его объятиях. Почувствовать их эмоциональное и физическое единение.
– Я думала, мы друзья.
Андреас громко и раздраженно выдохнул:
– Друзья не спят вместе.
– Да, но из бывших друзей получаются лучшие супружеские пары.
Закатив глаза, он потер ладонью лицо:
– Я забыл, что ты романтик. Нам не следовало сближаться. О чем мы только думали?
Андреас казался уставшим. Грейс должна остановиться. Но она не могла не выяснить, что у него на душе.
– О чем думал ты, я не знаю. Вероятно, я стала очередной победой плейбоя Андреаса Петракиса.
Он отошел от нее и встал у двери. Его тело напряглось, он сжал кулаки.
Прошло некоторое время, прежде чем Андреас повернулся к ней лицом и невозмутимо сказал:
– Почему мне кажется, что ты загоняешь меня в угол? Я всегда был честен с тобой. Я сказал, что не смогу дать тебе то, о чем ты мечтаешь.
Андреас прав. Она пыталась загнать его в угол, но не старалась манипулировать его отношением к себе. Грейс просто хотела, чтобы он признался ей, что все закончилось, и их близость никак не повлияла на его чувства.
– Понимаю, – ответила Грейс. – Жаль только, что я влюбилась в тебя.
* * *
Андреасу показалось, что его ударили. Его тело заныло от напряжения, у него зазвенело в ушах. Он отвернулся, чтобы не видеть ее страдания. Он должен уйти до того, как Грейс расплачется.
Мужчина глотнул воздух:
– Я бы предпочел этого не слышать.
Грейс вздрогнула, но ничего не сказала.
Ему казалось, сердце вот-вот выскочит у него из груди. Он подошел к Грейс, пристально ее разглядывая:
– Зачем ты мне призналась?
Она несколько секунд смотрела на него в упор, удивленная его вопросом. Потом ее глаза округлились.
– По-твоему, я солгала?
– Нет?
Она стояла неподвижно и только часто моргала, в ее синих глазах отражались тысячи эмоций.
– Нет, я не лгала. Но если ты считаешь, что я могу лгать, то, вероятно я в тебе ошибалась. – Она грустно улыбнулась. – Нет, я в самом деле в тебе ошиблась. Я не могу любить человека, который может думать, что я стану бросаться подобными признаниями.
Андреас не хотел, чтобы Грейс в него влюбилась, однако ее признание задело его за живое.
– Твоя любовь непостоянна, если ты так быстро изменила обо мне свое мнение.
– Просто ты только что показал мне свою истинную сущность. Не обвиняй меня ни в чем, ведь ты сам притворялся.
– Я притворялся?
– Ты утверждал, что доверяешь мне, уважаешь меня и готов быть со мной добрым и внимательным. Твое вчерашнее поведение доказало, что ты никогда по-настоящему мне не доверял и не уважал меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя прекрасная цветочница - Катрина Кадмор», после закрытия браузера.