Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » На пределе чувства - Миранда Ли

Читать книгу "На пределе чувства - Миранда Ли"

492
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:

Наконец он вошел в кухню с большими пластиковыми пакетами в руках. Его темные глаза довольно блестели.

– Я уже начала беспокоиться, – сказала она, не сдержавшись.

– Я мог бы написать тебе сообщение, но тогда я бы приехал еще позже. М-м-м… Как вкусно пахнет.

Поставив пакеты на огромный стол, он подошел к плите, открыл кастрюлю с ароматным соусом и понюхал его.

– Его приготовила ты или Мария? – спросил он, широко улыбаясь.

– Я. Один из детей Марии заболел, и я отпустила ее домой.

– Ты добрая женщина. – Он заключил ее в объятия. – И очень умная. На фабрике твою идею посчитали гениальной. Тебе полагается благодарственный поцелуй.

Не дожидаясь ее ответа, Серджио накрыл ее губы своими. Он целовал ее до тех пор, пока им обоим не стало трудно дышать.

– Ты прямо как пицца Роберто, – пробормотал он. – Одного куска никогда не бывает достаточно. Еще ты похожа на элитное вино, моя дорогая Белла. Оно обладает длительным и устойчивым послевкусием.

– Спасибо за столь оригинальный комплимент, – рассмеялась Белла.

– Кстати о вине, на прошлое Рождество Джереми прислал мне целый ящик отличного красного вина разных сортов. Я сейчас схожу в подвал, принесу пару бутылок, и мы поужинаем.

– Готов только соус. Спагетти я еще не сварила. Или, может, ты предпочитаешь другой вид пасты?

– Спагетти меня полностью устраивают. И не нужно торопиться. Я хотел бы поговорить с тобой перед ужином. Мне нужно столько всего тебе рассказать и показать. – Он кивнул на кучу пакетов на столе: – Я не знал, что лучше привезти. Я плохо разбираюсь в женской обуви и аксессуарах. Как я уже говорил, мне нравится, когда на моей женщине ничего нет, – добавил он с озорной улыбкой и пошел к двери.

Глядя ему вслед, Белла в очередной раз удивилась, каким стал ее бывший сводный брат, и покачала головой. Она предпочла бы разговору его объятия и поцелуи, но в то же время ей хотелось взглянуть на образцы и помочь Серджио советами.

К тому моменту, когда он вернулся с двумя бутылками вина, Белла достала образцы из пакетов и начала их изучать.

– Ну, что скажешь? – спросил он, откупорив обе бутылки.

– Я, конечно, не эксперт, – задумчиво произнесла Белла, – но все туфли и сумки довольно высокого качества. В отличие от большинства азиатских моделей, которые мне попадались на глаза, у них совсем недешевый вид. Кожа, из которой сшита обувь, мягкая и хорошо выделанная. Что касается сумочек, классические формы никогда не выходят из моды. Они не слишком большие и не слишком маленькие. Ручки у всех правильной длины. Наверное, следует улучшить качество подкладки. Материал тонковат и может быстро порваться. И цвет его не самый подходящий. В сумочке с черной подкладкой трудно найти нужную вещь.

– Мне это даже в голову не приходило.

– Конечно, ты ведь не женщина. К счастью, – добавила она с улыбкой.

Рассмеявшись, он налил им обоим вина и протянул ей бокал:

– А теперь ты мне скажешь, что думаешь об этом вине.

– Боюсь, тут я тоже не специалист. – Она повращала бокал в руке, понюхала вино и сделала маленький глоток.

– Ну конечно, – снова рассмеялся он.

– На сегодняшний день в западном мире, наверное, не осталось ни одной женщины, которая не научилась хоть немного разбираться в вине к тридцати годам. Я не могу сказать, что предпочитаю красное вино, но это исключительное.

– Джереми пьет только лучшие вина.

– Похоже, он сноб.

– Да, немного, но он отличный парень. Ты сама это поймешь, когда с ним познакомишься.

– Не думаю, что это произойдет в ближайшее время.

Они ужинали на террасе при свечах. К тому моменту, когда тарелки с едой опустели и они перешли ко второй бутылке вина, Белла узнала все о планах Серджио, касающихся развития семейного бизнеса Морелли.

После ее звонка он собрал в конференц-зале менеджеров и дизайнеров и объяснил им, почему они больше не будут пытаться конкурировать с дешевой азиатской продукцией. Он заявил, что отныне они будут делать ставку на высокое качество и эксклюзивный дизайн.

Большинство высокопоставленных сотрудников отнеслись к его планам с одобрением и энтузиазмом. Лишь несколько пожилых менеджеров, включая бывшего управляющего, который был дальним родственником Серджио, восприняли грядущие перемены в штыки. После собрания он попросил их задержаться и заявил, что вынужден сократить штат. При этом он предложил каждому из них такое щедрое выходное пособие, что они не стали вступать с ним в конфликт.

– Ты правильно поступил, – заверила его Белла, налив ему вина.

Он взял бокал и сделал глоток. В его глазах читалось сожаление.

– Я чувствую себя виноватым перед ними, но у меня не было выбора. На консервативных идеях далеко не уедешь. Нужно стремиться вперед. – Неожиданно его взгляд просветлел. – Я уже придумал название для нашей новой линии эксклюзивных туфель и сумочек. Ты не будешь возражать, если я назову ее «Белла»?

– Почему я должна возражать? Звучит красиво. – Она кокетливо улыбнулась Серджио. – Думаю, ты такой же талантливый, как и я.

Он усмехнулся.

– Мне далеко до тебя, дорогая. Я в полном восторге от песни, которую ты написала. Я никогда не видел мюзикла «Ангел в Нью-Йорке», и мне бы очень хотелось его посмотреть. Возможно, я сделаю это, когда прилечу к тебе в гости.

Ей хотелось сказать ему о фильме, но она не сделала этого.

– Плана на следующий сезон еще нет, – произнесла она вместо этого.

– Жаль. Впрочем, для того чтобы увидеться с тобой, мне не нужен предлог. – Его горящий взгляд скользнул по ее телу. – Я говорил, что ты выглядишь очень сексуально в этом платье.

– Нет, не говорил, – сказала она, чувствуя, как внутри у нее разгорается огонь.

– Может, пойдем наверх?

Ответ он прочитал в ее глазах.

Глава 20

– Думаю, я должна кое-что тебе сказать, – произнесла Мария, когда Белла вошла утром в кухню, проводив Серджио на работу.

За прошедшие две недели для нее стало традицией завтракать в будни вместе с ним, провожать его до машины и целовать на прощание.

– Что, Мария? – тупо спросила она, все еще ощущая на губах вкус его поцелуя.

– Сегодня день рождения Серджио.

– Что? О боже! Почему ты не сказала мне вчера?

– Вчера было воскресенье и у меня был выходной, забыла?

– Точно. Но ты могла бы сказать мне сегодня утром. Почему ты не поздравила его за завтраком?

– Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.

Вот тупица! Как она могла забыть о том, что его день рождения примерно через три недели после ее? Ведь они всегда его отмечали, когда приезжали сюда всей семьей на каникулы. Серджио старше ее на пять лет. Это означает, что сегодня ему исполняется тридцать пять.

1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На пределе чувства - Миранда Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На пределе чувства - Миранда Ли"