Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер"

228
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 61
Перейти на страницу:

— Если Маркер сядет на колесо, он с него неслезет, — заверил Стивене. — Пусть парень выскажет свое толковоепредложение и…

— Да закройся ты, Фредди! Много базаришь. Удержу нет.Этот жук пахнет сыском. Почем мы знаем, что Рентон отцепила двадцать кусков?Почем мы знаем, что это не приманка, чтобы мы раскололись? А если даже он и несоврал, всякое ведь может быть, и тебе, Фредди, самое время закрыть фонтан.Баста!

Терри зашелся язвительным смешком.

— Разумеется, Рентон заплатила двадцать кусков. И ещетьма народу заплатила солидные суммы. И все это были лишь первые взносы. Вы чтодумали — Мандра делает всю эту игру за цыплячью ножку? Ну да, конечно, вы такиеумники, вас этот посредник водить за нос не мог, точно? Взять, к примеру,госпожу Рентон. Ей ведь спуску не давали, верно? Разумеется, не давали. Седлерпривел ее к вам, она посмотрела на вас, бедолажек, и ушла, запуганная досмерти. Она заплатила Мандре двадцать кусков, только чтобы замять эту историю.И потом заплатила еще Седлеру, чтобы быть уверенной, что вы обеспечены самымлучшим медицинским обслуживанием, на какое только способны деньги. И готовабыла платить и впредь. Седлер сказал ей, что в Европе есть такие хирурги,которые разработали, мол, новый способ — он как раз подходит для такой травмыи…

— Ну, ты видишь, Билл, с парнем все в порядке! —воскликнул Фред Стивене. — Ты же знаешь эту систему Седлера…

— Закройся, — чуть не задохнулся Шилд. — Непросекаешь игры? Он же водит нас за нос, дурак! Сыскарь он чистый. Седлерпривел его как клиента. Вспомни, как стучал док в дверь, и этот парень стучалпотом точно так же, когда вернулся. Конечно, он все знает о системе Седлера,потому что тот сам выложил ему все как на блюдечке. А теперь посиди молча, ясам разберусь с ним!

Стивене помедлил, рассматривая Клейна с хмуройсосредоточенностью, потом нехотя пошел назад, к своему креслу.

Шилд сказал:

— Вали-ка ты к Маркеру, лапочка!

— Да не хочу я ни к какому Маркеру.

— Зато мы хотим.

— Я действую сам по себе, — сказал Клейн. —Если мне придется запустить на это дело какого-то там стряпчего, это уже неигра. Теперь я мог бы мирно поговорить с вами и составить маленькоесоглашеньице. Вы — чтоб не катались на мне, а я — чтоб, соответственно, на вас,потому что все мы, ребята, будем сидеть в одной лодке. Стоит мне сейчас пойти кадвокату, как он тут же…

— Гуляй к Маркеру, — перебил его Шилд, —разговор закончен.

— Ладно, может, еще послушаешь чуток, а?

— Все, поезд ушел. Терри рассмеялся:

— А послушать все-таки придется. Ты…

Стивене поднялся на ноги, подскочил к Клейну кошачьимпрыжком. Его огромная лапища ухватила Клейна за плечо, и сильные пальцы сталисжимать его, точно клещи.

— Слушай, парень, — произнес Стивене, — я длятебя сам по себе. Я думаю, ты в порядке. Что ты толкуешь, похоже на здравоерассуждение. Но то, что говорит Билли, кажется мне еще более здравым. Тыпойдешь говорить с Маркером. И немедленно!

— Но, — возразил Терри, — неужели вы несоображаете, как глупо поступаете, сажая на хвост адвоката в…

Ногти, казалось, прорезали ткань одежды, кожу, впились вмускулы и, наконец, в кость.

— Бери ноги в руки и топай отсюда подобру-поздорову! —взвился Стивене.

Терри уяснил значение растущей подозрительности в егосверкающих серых глазах, тряхнул плечами, встал и беззаботно сказал:

— Ладно, мальчики, даю вам несколько дней наразмышление.

— Слушай, — хмуро пообещал Стивене, — есливздумаешь сесть на хвост…

— Закройся, Фред, — осадил его Шилд. — Он вкурсе наших дел. Выпроводи его.

Фред Стивене вытолкал Клейна в коридор.

— Приятель, — посоветовал он, — иди отсюда ик соседям не заглядывай. Если знаешь свою выгоду, значит, сходишь к БенуМаркеру. Мы ему доверяем, и тебе лучше послушаться доброго совета.

Клейн любезно улыбнулся. Освободившись от клещей Стивенса,он пошел по коридору, потом остановился на несколько секунд, чтобы сказать напрощание:

— Пососешь раз леденец, будешь сосать его всю жизнь.Подумай над этим, Фред.

— Валяй, валяй к Маркеру, — наставительно повторилСтивене, шагнул назад в комнату и хлопнул дверью.

Клейн не спеша прошел по коридору, спустился по лестнице иступил в вечерний туман. На улице он ускорил шаг. Дойдя до бульвара, подозвалсвое такси, доехал на нем до перекрестка, на углу которого стоял жилой дом, исказал шоферу:

— Остановись, пожалуйста, вон там, у тротуара, и жди.Выключи фары, но мотор не выключай. Следи за мной. Когда подниму правую руку,подъедешь и заберешь меня. У меня еще есть для тебя работа на сегодня, и яхотел бы быть уверенным в том, что машина в моем распоряжении.

— Хорошо, приятель, — складывая вчетверо дваоднодолларовых банкнота, врученные ему Терри, ответил шофер. — Будемработать.

Терри вернулся на угол и ждал ровно столько, скольконеобходимо, чтобы успеть выкурить три сигареты кряду. По истечении этоговремени он заметил, как из подъезда меблированного дома вышли две фигуры. ИстощенныйБилл Шилд, голову которого все еще поддерживала обитая кожей подпорка,перебирал ногами с такой быстротой, что Фред Стивене с его могучим торсоматлета едва-едва поспевал за ним.

Они миновали перекресток, и Терри собрался было податьсигнал своему таксисту, когда Стивене внезапно повернул голову в сторону такси.Он что-то сказал своему попутчику, засунул пальцы в рот и громко свистнул.Когда таксист не отреагировал на этот сигнал, Стивене перебежал черезперекресток и пошел дальше по улице. Клейн отпрянул в тень. Он слышалприглушенные голоса Стивенса и таксиста, потом Стивене побежал назадпосоветоваться с Шилдом и что-то возбужденно говорил ему. Внезапно оба ониразвернулись и направились к дому. По тому, как часто стучали об асфальтбашмаки Шилда, можно было заключить, что они очень спешили.

Когда дверь подъезда захлопнулась за ними, Терри перешел надругую сторону к ожидавшему его такси.

— Что случилось?

— Да он хотел нанять меня, а я ему объяснил, что немогу его взять, потому что уже занят. Он спросил, что за заказ я принял и кудапоеду, раз уж тут стою с работающим мотором, я ему объяснил, что это мое дело,его не касается. Тогда он спросил: может, я вожу молодого, крепкого такогопарня в сером костюме?.. И описал вас, ну просто один к одному!

— И что вы сказали ему в ответ?

— А я ему сказал — нет, я вожу старую даму в очках, но,похоже, она его не заинтересовала. Злобно так посмотрел, но не ругался, потомперебежал на ту сторону перекрестка и вместе с инвалидом поспешил в дом.

1 ... 26 27 28 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер"